ЯВЛЯЛСЯ ГРАЖДАНИНОМ - перевод на Испанском

era ciudadano
быть гражданином
является гражданином
sea nacional
быть гражданином
является гражданином
быть национальным
носить национальный
быть общегосударственным
es ciudadano
быть гражданином
является гражданином
fue ciudadano
быть гражданином
является гражданином

Примеры использования Являлся гражданином на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
быть признан потерявшим кормильца супругом бенефициара, который являлся гражданином Алжира, постоянно проживающим во Франции,
iba a ser reconocida como cónyuge supérstite de un beneficiario de nacionalidad argelina y residente en Francia,
если усыновитель являлся гражданином Эстонии на момент рождения ребенка и если ребенок не является гражданином другого государства
el progenitor adoptivo era ciudadano estonio en el momento del nacimiento del niño y si el niño no
также Республики Словакии и один из родителей которых являлся гражданином Чешской Социалистической Республики
República Federativa Checa y Eslovaca, y uno de cuyos progenitores era ciudadano de la República Socialista Checa
Гражданство в Кипре приобретается по рождению, если один из родителей являлся гражданином Кипра на момент рождения; лицо может также приобрести гражданство путем регистрации,
La ciudadanía de Chipre se adquiere por nacimiento-cuando al nacer uno de los padres es ciudadano; por inscripción en un registro cuando una persona ha contraído matrimonio
16 марта 1993 года эта просьба была отклонена на том основании, что она не могла претендовать на компенсацию, потому что на момент нанесения имущественного ущерба владелец не являлся гражданином Венгрии, как того требует статья 2, 1 b Закона о компенсации.
no reunía los requisitos para la indemnización porque" en el momento del perjuicio el propietario no era ciudadano húngaro, como lo exige el apartado b del párrafo 1 del artículo 2 de la Ley de indemnización".
родителя являлись гражданами Хорватии, если один из родителей ребенка являлся гражданином Хорватии и ребенок родился на территории Хорватии или если один из родителей ребенка являлся гражданином Хорватии, тогда как другой не имел никакого гражданства
en el momento del nacimiento ambos progenitores son ciudadanos croatas, o si uno de ellos es ciudadano croata y el niño nace en territorio de la República de Croacia o si uno de los progenitores es ciudadano croata y el otro es apátrida o de nacionalidad desconocida
на основании любого закона, связанного с усыновлением детей, если ребенок не являлся гражданином на дату его усыновления,
de conformidad con las leyes relativas a la adopción de niños y si no fuera nacional de Seychelles en la fecha de adopción,
тесно связанных с осуществлением государственной власти, а в подпункте( c) идет речь о работнике, который не являлся гражданином государства суда и не проживал в нем постоянно в момент заключения трудового договора.
y el párrafo c referente al trabajador que no es nacional ni residente habitual del Estado del foro en el momento de concertarse el contrato de trabajo.
отец или мать) являлся гражданином Сингапура по факту рождения,
su padre o su madre son ciudadanos de Singapur por nacimiento,
ее родителей( будь то отец или мать) являлся гражданином Сингапура по факту рождения,
en el momento de su nacimiento su padre o su madre son ciudadanos de Singapur por nacimiento,
ее родителей( будь то отец или мать) являлся гражданином Сингапура по факту рождения,
en el momento de su nacimiento su padre o su madre eran ciudadanos de Singapur por nacimiento,
мать которого была гражданкой Италии, тогда как отец не являлся гражданином этой страны.
cuya madre era ciudadana italiana y cuyo padre no lo era..
Александр Блюхер никогда не имел бы права претендовать на реституцию в соответствии с Законом о земле, поскольку он якобы не являлся гражданином Чехии и поэтому не соответствовал критериям,
tenido derecho a exigir la restitución con arreglo a la Ley de la tierra porque, según se afirma, no era ciudadano checo y, por consiguiente,fuera el solicitante con arreglo a la ley.">
Это лицо является гражданином Замбии;
Son ciudadanos de Zambia;
Это лицо не является гражданином Замбии, но обычно проживает в Замбии;
No son ciudadanos de Zambia, pero residen habitualmente en Zambia;
Предполагаемая жертва является гражданином Шри-Ланки.
La presunta víctima sea ciudadana de Sri Lanka.
Христианин является гражданином, а не проживающим в стране иностранцем;
Los cristianos son ciudadanos y no residentes extranjeros;
Женщина является гражданином в такой же степени, как и мужчина.
La mujer es ciudadana en la misma medida en que el hombre es ciudadano..
Запрашиваемое к выдаче лицо является гражданином запрашиваемой Договаривающейся стороны;
Cuando la persona reclamada sea ciudadana de la parte contratante a la que se dirige la solicitud;
Любое лицо, не являющееся гражданином, получает статус резидента…, если оно.
Toda persona que no sea ciudadano tendrá la condición de residente… si.
Результатов: 44, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский