ЯВНОЕ НЕЖЕЛАНИЕ - перевод на Испанском

aparente renuencia
явное нежелание
una patente reticencia a

Примеры использования Явное нежелание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н де ГУТТ говорит, что Комитету хотелось бы получить четкий ответ Соединенного Королевства на его вопрос о явном нежелании правительства поддержать предложение о создании в рамках Европейского союза Центра по контролю за проявлениями расизма и ксенофобии.
El Sr. de GOUTTES dice que el Comité acogería realmente con agrado una respuesta positiva del Reino Unido a su pregunta sobre la aparente resistencia del Gobierno a prestar apoyo al de vigilancia del racismo y la xenofobia propuesto por la Unión Europa.
В этом кроется одна из возможных причин явного нежелания ратифицировать Международный пакт о гражданских
Este es uno de los posibles motivos de la aparente falta de disposición para ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles
посещениям будет оказываться содействие, а в случаях явного нежелания сотрудничать будут приниматься соответствующие меры.
debe basarse en el supuesto de que se facilitarán las visitas y de que se adoptarán las medidas adecuadas en los casos de evidente falta de cooperación.
С учетом этого наша делегация выражает глубокое сожаление по поводу явного нежелания Совета Безопасности решить вопрос о координации,
En ese sentido, mi delegación deplora la constante y evidente renuencia de Consejo de Seguridad a explorar la idea de la coordinación, incluso en casos en los que la Carta identifica explícitamente los ámbitos
принимает форму внесудебных казней, а также в связи с явным нежеланием расследовать такие случаи и привлекать виновных к ответственности.
a menudo, eran presuntas ejecuciones extrajudiciales, así como ante la aparente falta de investigación y de exigencia de responsabilidades a los autores.
В то же время всем нам памятно явное нежелание Израиля выполнять резолюции Совета Безопасности.
Al mismo tiempo, todos recordamos el fracaso intencionado de Israel con respecto a acatar las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Явное нежелание Израиля сотрудничать с предлагаемой миссией Генерального секретаря равносильно категорическому отрицанию мандата Организации Объединенных Наций в урегулировании палестинских вопросов, в частности,
La falta de cooperación que ha demostrado Israel ante la misión propuesta por el Secretario General equivale a un rechazo directo del mandato de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a Palestina,
Ирак не был инициатором представления информации о своих прошлых программах и проявил явное нежелание демонстрировать открытость, раскрывая информацию лишь тогда, когда Комиссия предъявляла неопровержимые данные.
presentado información de motu proprio, ha mostrado una gran falta de transparencia y ha revelado información solamente al habérsele presentado pruebas recabadas por la Comisión.
Мексику Специальный докладчик отметила, что компетентные мексиканские власти демонстрируют явное нежелание привлечь к ответственности военнослужащих, виновных в совершении внесудебных казней и других серьезных нарушений прав человека.
que realizó a México, la Relatora Especial observó que las autoridades mexicanas competentes se mostraban muy reacias a exigir cuentas a los miembros de las fuerzas armadas que habían cometido ejecuciones extrajudiciales y otras graves violaciones de los derechos humanos.
почему имеется явное нежелание допустить адвокатов к каждому полицейскому расследованию
el orador pregunta por qué hay una reticencia pronunciada a permitir la presencia de abogados en todas las investigaciones policiales,
наиболее вероятной причиной отсутствия исков является явное нежелание государств противостоять друг другу в суде вкупе с высокими издержками судебных процессов.
dudar a algunos Estados, la razón más probable de la falta de litigación es la extremada renuencia de los Estados a oponerse en procedimientos judiciales contradictorios, así como el elevado costo de hacerlo.
Фонд также отметил, что, по его мнению, вызывает сожаление тот факт, что в ходе первого обзора Генеральная Ассамблея на пятьдесят первой сессии не рассмотрела серьезные препятствия на пути эффективного осуществления Соглашения, такие, как явное нежелание крупных рыболовных государств присоединиться к нему.
El Fondo indicó asimismo que, en su opinión, era lamentable que durante el primer examen que había realizado la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones no se hubieran analizado los graves obstáculos que entorpecían la aplicación eficaz del Acuerdo como la aparente falta de disposición de las naciones con mayor actividad pesquera de adherirse a dicho instrumento.
констатировали факты серьезного ущемления основных свобод в Джибути и обратили внимание на то, что уже много лет власти Джибути демонстрируют явное нежелание сотрудничать с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
vienen constatando desde hace varios años la existencia de graves violaciones de las libertades fundamentales en Djibouti y señalando la flagrante falta de cooperación de las autoridades del país con los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos.
Эта ситуация усугублялась явным нежеланием сторон сотрудничать с ними.
Esta situación se ha agravado por la actitud de marcada renuencia de las partes a cooperar.
Обзор расследования свидетельствует о явном нежелании ливанских властей проводить эффективное расследование этого преступления
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen
Полученные выводы свидетельствуют о явном нежелании акцентировать внимание на гендерных факторах
Concluyó que hay una aparente resistencia a subrayar la relevancia de los factores de género,
не удалось собрать образцы агентов биологического оружия, применяемых в ходе испытаний по причине явного нежелания Ирака указать конкретные соответствующие местоположения.
no logró reunir muestras de los agentes de la guerra biológica utilizados en las pruebas a causa de que, al parecer, el Iraq se negó a individualizar los lugares pertinentes concretos.
Явное нежелание Совета Безопасности заниматься проблемой Сомали очень беспокоит тех из нас, кто страдает от самых негативных последствий этого конфликта.
La aparente renuencia del Consejo de Seguridad a tratar la cuestión de Somalia causa una gran preocupación a todos los que sufrimos las peores consecuencias del conflicto.
Г-жа Свеосс спрашивает, чем можно объяснить явное нежелание некоторых государств, особенно входящих в Группу западноевропейских и других государств,
La Sra. Sveaass pregunta cómo se puede explicar la aparente renuencia de algunos Estados, especialmente los del Grupo de los Estados de Europa Occidental
Наблюдается явное нежелание принять к сведению сформулированную Комитетом в 1997 году просьбу о расширении своего определения меньшинств,
Existe una aparente renuencia a tener en cuenta la solicitud del Comité, formulada en 1997,
Результатов: 110, Время: 0.0519

Явное нежелание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский