ЯВНЫЙ - перевод на Испанском

claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
evidente
очевидным
явное
ясно
явно
заметно
разумеется
проявляется
несомненно
безусловно
совершенно очевидно
aparente
явно
очевидно
очевидной
явное
видимой
кажущееся
предполагаемой
мнимой
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
manifiesto
манифест
свидетельствуют
указывает
явной
отражает
очевидным
показывает
свидетельством
явствует
продемонстрировали
obvia
очевидно
ясно
явно
конечно
явную
разумеется
на очевидное
банально
самоочевидным
visible
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
flagrante
грубо
вопиющим
грубым
явное
месте
очевидным
серьезным
вопиющая
неприкрытой
наглое
explícita
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно
patente
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным

Примеры использования Явный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это[ отведение того наказания]( и есть) явный успех!
Ése es el éxito manifiesto.
Налицо явный пробел в" дорожных картах" в области технологий адаптации к изменению климата;
Existía un vacío patente en las hojas de ruta tecnológicas relacionadas con las tecnologías de adaptación;
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН отмечает, что второе предложение пункта носит явный нормативный характер, чего быть не должно.
El Sr. SOLARI YRIGOYEN destaca que la segunda frase del párrafo tiene un carácter claramente normativo sin que haya ningún motivo para ello.
полицейский ее не заметил, потому что он явный идиот!
el policía no lo notó porque¡claramente era un idiota!
Этот явный отход от принципа недискриминации полностью соответствует пункту 4 статьи 1 Конвенции.
Estas divergencias evidentes con respecto al principio de no discriminación están en total consonancia con el párrafo 4 del artículo 1 de la Convención.
Совместная миссия отметила, что в этой области достигнут явный прогресс, включая осуществление мер, предусмотренных в разработанной правительством чрезвычайной программе экономического регулирования.
La misión conjunta observó que se han hecho progresos claros a ese respecto, y que incluso se están aplicando las medidas previstas en el plan de gestión económica de emergencia del Gobierno.
достигнут дальнейший явный прогресс в деле создания Временных сил государственной безопасности Гаити.
abarca el presente informe, se siguieron registrando claros progresos en el establecimiento de la fuerza provisional de seguridad pública.
в этой области достигнут явный прогресс.
que se hubieran logrado evidentes progresos.
он соответствует нашей поддержке ближневосточного мирного процесса, в котором в последний год продолжается явный прогресс.
en el Oriente Medio, que ha seguido logrando claros progresos en el año transcurrido.
Кроме того, наблюдается явный разрыв в распределении грантов
Asimismo, hay una clara disparidad en la distribución de subvenciones
Самый явный совет, который можно дать Америке, заключается в том, что американская финансовая система должна более точно следовать тем рекомендациям, которые давали другим ее поборники.
El consejo más obvio es que el sistema financiero de EEUU debería seguir más fielmente el consejo que sus partidarios dispensaron a otros.
Явный сдвиг в направлении разработки
Una clara reorientación hacia el desarrollo
Самый явный признак окончания бума- прогноз Международного валютного фонда о том, что экономический рост в США в 2008 году составит 1, 5%.
La señal más clara de que la bonanza estaba terminando es el pronóstico del FMI de un crecimiento del 1,5% para Estados Unidos en 2008.
Наблюдается явный разрыв между тем, что Генеральная Ассамблея считает самым приоритетным вопросом, и мерами,
Se observa una clara discrepancia entre lo que la Asamblea General considera una cuestión de la más alta prioridad
Деятельность по осуществлению плана на региональном и международном уровнях будет сосредоточена на областях, где существует явный эффект масштабаили обоснование действий интересами общественного блага.
Las actividades regionales e internacionales de aplicación se centrarían en las esferas donde existen claras economías de escala o en las un bien público justifica la adopción de medidas.
Этот период характеризовался также влиянием таких серьезных факторов, как затянувшийся экономический кризис, явный дисбаланс в уровне доходов населения и т.
Ese período también se caracterizó por unos indicadores drásticos: una crisis económica prolongada, unas claras desigualdades en los ingresos de las personas,etc.
Даже в тех обществах, где царит явный или относительный мир, мы должны укреплять эту идею, с тем чтобы никто даже не помышлял о нарушении мира.
Incluso en las sociedades pacíficas o aparentemente pacíficas es importante que fomentemos esa idea para que nadie piense en violar la paz.
Наблюдаемая нами с 1999 года полная стагнация есть явный признак того, что Конференция не работает как следует.
El estancamiento completo que presenciamos desde 1999 es un indicio inequívoco de que esta Conferencia no lleva a cabo su labor como debería.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
Sin embargo, en nuestra época actual de corrección política, la separación abierta entre el norte y el sur sigue sin mencionarse.
Явный интерес Банка к таким текущим двусторонним инициативам,
El marcado interés del Banco en las iniciativas bilaterales en curso,
Результатов: 363, Время: 0.3958

Явный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский