БЛИЗКИМИ - перевод на Немецком

enge
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
Lieben
люблю
любовь
дорогая
нравится
обожаю
милая
nahen
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
eng
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
engen
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
engsten
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
Angehörigen
родственники
представителей
семья
близких
военнослужащих

Примеры использования Близкими на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Боль, которой он отказывается поделиться с близкими.
Ein Schmerz, den er mit niemandem teilen will.
Есть ли кто-то еще, кто желает воссоединиться со своими близкими?
Gibt es noch andere, die mit ihren Liebsten vereint sein möchten?
Не боритесь с близкими.
Streiten Sie nicht mit der Familie.
Они стали близкими друзьями, и вместе в 1873 году основали контору« Басс, Кливленд и Биззель».
Die beiden Männer wurden enge Freunde und gründeten 1873 gemeinsam die Kanzlei Bass, Cleveland& Bissell.
которая больше уже не является государством, пользуется очень близкими и открытыми отношениями с врожденной деструктивностью нашего вида.
eine nicht mehr staatlich organisierte Republik unterhält eine äußerst enge und durch nichts verhüllte Beziehung zur angeborenen Destruktivität unserer Art.
которые заслуживают знать, что случилось с их близкими.
die verdienen zu wissen was mit ihren Lieben geschehen ist.
Эта тенденция может привести к возрождению военно- независимых азиатских держав, которые остаются близкими стратегическими друзьями США.
Dieser Trend könnte zu einem Comeback von militärisch unabhängigen asiatischen Mächten führen, die enge strategische Freunde der USA bleiben.
Все тщеты имеют работая ящики с способным хранением сделанным с ящиками шарикоподшипника скольжения и или мягкими близкими держателями.
Alle Eitelkeiten haben Arbeitsfächer mit der fähigen Lagerung, die mit DiaKugellagerfächern und oder weichen nahen Bergen gemacht wird.
Сколько несчастий должно произойти с тобой и твоими близкими, прежде чем дойдет,
Wie viele schlechte Dinge müssen dir und deinen Lieben zustoßen, bevor dir klar wird,
Мы не были близкими друзьями, но я и он работали вместе в критических ситуациях,
Wir waren keine engen Freunde, doch er und ich arbeiteten in entscheidenden Situationen zusammen,
особенно в такие моменты, как этот, должен быть разделен с близкими.
besonders da Momente wie diese mit den Lieben geteilt werden sollten.
Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
Curzon Dax die engsten Freunde waren, unzertrennlich.
обсуждать новые работы с близкими друзьями и опубликовать пару небольших статей.
diskutierte aktuelle Themen mit ein paar engen Freunden und veröffentlichte einige kurze Aufsätze.
Я намерен провести время с близкими мне людьми.
ich werde ein wenig Zeit mit meinen Lieben verbringen.
мне нужно. Только ночь с моими близкими Самыми близкими подругами.
Leute… einfach einen Abend mit meinen engsten… engsten Freundinnen.
которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
die sich nur mit engen Verwandten kreuzen, wird der politische Genpool dabei geschwächt.
Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости,
Das Wachstum der Ökonomien vollzieht sich viel näher an ihrer Mindestgeschwindigkeit, wodurch es an der zyklischen„Fluchtgeschwindigkeit“ fehlt,
Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит.
Gandalf zögert nicht, jene zu opfern, die ihm am nächsten stehen. Jene, die er vorgibt zu lieben.
С родными и близкими об этом нужно разговаривать меньше всего,
H… mit Familie und Freunden über diese Notwendigkeit, weniger reden,
С женщиной, разбившей мое сердце, выставившей меня дураком перед друзьями и близкими.
Die Frau, die mein Herz gebrochen hat und mich vor allen meinen Freunden und Geliebten vorgeführt hat?
Результатов: 69, Время: 0.4206

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий