ВЕЛИТ - перевод на Немецком

befiehlt
приказывать
приказам
командами
велят
повелевает
указаниям
скажешь
sagt
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
gebietet
районах
областях
территориях
регионах
местностях
зонах
велят
сферах
заповедуют
will
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены

Примеры использования Велит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Делай, что велит капитан!
Tun Sie, was der Kapitän sagt!
Поэтому королева Елизавета велит арестовать ее и заключить под стражу в замке.
Deshalb lässt Elisabeth sie gefangen nehmen und in einem Schloss internieren.
Твое сердце велит отдать их другой.
Dein Herz möchte sie jemand anderem geben.
Он велит похоронить себя в Александрии.
Er möchte in Alexandria begraben werden.
Велит держаться от нее подальше.
Sie schreibt, ich soll mich fernhalten.
Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость.
Der Satan verspricht euch Armut und befiehlt euch Schändliches.
Потому что ваш отец мне не велит.
Weil mich Ihr Vater bat, es nicht zu tun.
Что Пи Джей… Точнее Бог… велит тебе?
Und was sagt PJ, ich meine Gott, dass du tun sollst?
Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость.
Der Satan verspricht euch Armut und gebietet euch das Verwerfliche.
Вы в праве поступить со мной так, как велит вам честь.
Also tut mit mir, was Eure Ehre verlangt.
Пес делает то, что велит ему принц.
Der Bluthund tut nur das, was der Prinz ihm aufträgt.
Он велит вам творить зло
Er befiehlt euch nur Böses
как Господь мне велит, и это течет сквозь меня.
was der Herr mir sagt, und es strömt durch mich.
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
Retten Sie sie, tun Sie, was Ihnen Ihr Herz befiehlt, und Millionen werden sterben, die sonst nicht gestorben wären.
Тогда-то мне и слышится голос миссис Батлер, которая велит мне держаться!
In solchen Momenten höre ich Mrs. Butlers Stimme, die mir sagt:"Halte durch!
Он велит вам творить зло
Er gebietet euch nur Böses
Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам
Allah befiehlt euch, die anvertrauten Güter ihren Eigentümern zurückzugeben;
Я знаю, Бог велит девушкам ждать.
Ich weiß, Gott will, dass die Mädchen warten,
Воистину, он велит вам творить зло
Er gebietet euch doch nur Schlechtes
что король велит ему прислать еды,
sein König befiehlt ihm, Nahrung, Vorräte
Результатов: 74, Время: 0.1289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий