ВЕРЯ - перевод на Немецком

glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
in dem Glauben
glaube
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
glaubten
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены

Примеры использования Веря на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И веря в это, позвольте нам в конце выполнить свой долг так.
Und in diesem Glauben lasst uns bis zum Ende unsere Pflicht tun, so wie wir sie für rechtens erachten.
Однако они заблуждаются, веря, что они решили проблему иранской ядерной угрозы.
Zu glauben, dass sie die nukleare Bedrohung durch den Iran beseitigt hätten ist allerdings ein Irrtum.
Я рос, веря в могущество дьявола но я не думаю,
Ich wurde erzogen, zu glaube, dass der Teufel verrückte Kräfte hat,
Веря в объединенную силу трех королевств в составе Унии,
Vertrauend auf die vereinte Stärke der drei nordischen Königreiche,
Я провел 18 лет, веря в то, что моя мать умерла.
Ich habe 18 Jahre damit, die Tatsache zu akzeptieren, dass meine Mutter tot ist.
Теперь человечество начнет сражаться с этим огнем, Веря что каждое растение в своем виде.
Nun könnte die Menschheit das Feuer bekämpfen, im Glauben, dass jede einzelne Pflanze auf ihre Art perfekt ist.
Разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому.
Wenn der Verstand einer Person ausreichend diszipliniert ist, kann er widersprüchliche Information in Bereichen seines Gehirns ablegen. Er glaubt an eine Sache, tut aber etwas anderes.
позволяла Кеннету Веря, что их сын был мертв.
ließ Kenneth im Glauben, dass sein Sohn tot sei.
Вы оба… сели в эту машину, веря что маленький мальчик может быть в опасности.
Sie fuhren los in dem Glauben, dass ein Junge in Gefahr ist.
убегая вместе, веря, что мы Майклсоны, и ты знал своего отца.
zusammen zu rennen, im Glauben, wir wären die Mikaelsons. Und du kanntest deinen Vater.
они обращаются ежедневно, веря в них всем сердцем,- и мы выбрали свободу и равенство.
verwenden sie tagtäglich, woran glauben sie mit ganzem Herzen? Wir wählten Freiheit und Gleichheit.
глядя далеко за горизонт и снова веря, что на это раз у меня получится переплыть эти обширные,
ich blicke hinaus auf den fernen Horizont und glaube, wieder, dass ich es schaffen werde,
сколько времени я потратила, веря в то, что- тот, кем на самом деле не являлся.
habe ich an all die verschwendete Zeit gedacht, in der ich glaubte, er sei etwas, das er nicht ist.
Веря в то, что они нашли способ моделировать
Im Glauben, einen Weg gefunden zu haben,
я начал изучать демографию около 15 лет назад, веря в то, что ключевой глобальной проблемой была не так угроза ядерного уничтожения,
begann mich aber vor 15 Jahren mit Demographie zu beschäftigen. Dies im Glauben, dass das Hauptproblem dieser Welt nicht so sehr die Bedrohung durch atomare Auslöschung
венесуэльцы также не дадут Фунесу расслабиться, веря в то, что история на их стороне,
Venezolaner werden auch Funes keinen Spielraum lassen, da sie glauben, die Geschichte sei auf ihrer Seite
за себя при жизни, он умирал, веря в то, что в образе духа сможет вернуться и обрушить гнев на своего врага.
starb er im Glauben, dass er als Geist zurückkehren und seinen Grimm an seinem Feind auslassen könne.
И мы росли, веря в то, что нас никто и никогда не полюбит,
Also wuchsen wir auf in dem Glauben, dass uns nie jemand lieben würde,
все остановилось на 18 дней. 12 февраля мы наивно праздновали на улицах Каира, веря в то, что революция удалась.
am 12. Februar wurde mit Naivität auf den Straßen Kairos gefeiert, im Glauben, die Revolution sei erfolgreich gewesen.
Число диагнозов стало стремительно возрастать, как и предвидели Лорна и Джудит, как, точнее, они надеялись, веря, что это наконец даст аутистам
Die Anzahl der Diagnosen stieg an, wie Lorna und Judith es vorausgesagt,
Результатов: 56, Время: 0.0444

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий