ВИДАТЬ - перевод на Немецком

kriegst
получить
войнах
поймаем
можем
будет
достать
возьмем
добраться
найдем
сможем
wohl
наверное
похоже
возможно
вероятно
кажется
видимо
интересно
хорошо
должно
должно быть
zu sehen
видеть
смотреть
наблюдать
видно
повидать
встречаться
встречи
взглянуть
проверить
kriegen
получить
войнах
поймаем
можем
будет
достать
возьмем
добраться
найдем
сможем

Примеры использования Видать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А мне клопов больше не видать!
Und ich sehe keine Wanzen mehr!
Но им, блохам, видать, все равно!
Aber sie, Flöhe, sehen Sie trotzdem!
Кажется, работы мне не видать.
Ich nehme an, dass ich den Job nicht bekomme.
Следов не видать.
Nur Spuren sehe ich keine.
Со стороны въезда на виллу тоже не видать.
Kann nicht von der Vorderseite der Villa eingesehen werden.
Он живет там уже два года. Родителей и не видать.
Er hatte 2 Jahre da gewohnt und niemand kannte die Eltern.
Понравился ты ей, видать.
Sie scheint dich zu mögen.
Если ты упустишь эту возможность, тебе никогда… никогда не видать такой другой!
Wenn du dir diese Chance entgehen lässt, kriegst du nie, nie wieder so eine Chance!
Ему жена, видать, не давала, потому
Seine Frau befriedigt ihn wohl nicht, denn als er erstmal angefangen hatte,
Как и эта, но вам ее не видать, пока не спрячете ту.
So wie das hier. Aber Sie bekommen es nicht zu sehen, bis die da verschwunden ist.
не могу долее не видать вас.
ich kann es nicht länger ertragen, Sie nicht zu sehen.
Или не видать мне чаевых от, от миссис Дук,
Ich kriege kein Trinkgeld von Mrs. Duke,
Скажите, что ему не видать вас или денег, пока вы не увидите Паулу.
Sagen Sie ihm, er sieht weder Sie noch das Geld, bis Sie Paula sehen.
тогда не видать ему сердца Эйприл.
er Aprils Herz bekommt.
часто это повторяю, но парень, который работал тут до меня видать был просто колоссальным долбоебом.
der vorher hier war, muss enorm viel Scheiße im Hirn gehabt haben.
тогда и не видать тебе особых привилегий на моей… кухне.
genieß auch nicht die All-you-can- eat-Specials meiner Küche. Hier.
мы это разгребЄм, внеурочных тебе не видать.
irgendjemand von Ihnen je wieder Überstunden bekommt.
Малк просит, чтобы слушанье перенесли в другой суд, зеленому монстру не видать честного суда в центральном суде Спрингфилда.
Mulk bittet um anderen Gerichtsbezirk. Ein Grünes Monster kann keinen fairen Prozess in Springfield bekommen.
Я видал и похуже.
Ich hab schon Schlimmeres gesehn.
Видал я таких как она.
Solche Leute hab ich schon kennengelernt.
Результатов: 52, Время: 0.3112

Видать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий