ВОЗВРАЩАТЬ - перевод на Немецком

zurückgeben
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
zurückbringen
вернуть
обратно
возвращать
назад
воротит
wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
zurückzuholen
вернуть
обратно
забрать
назад
zurückzahlen
вернуть
погасить
отплатить
выплатить
возместить
отдавать
возвращать
расплатиться
заплатить
деньги
zurückzugeben
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
zurückzubringen
вернуть
обратно
возвращать
назад
воротит

Примеры использования Возвращать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Джо, ей не нужно возвращать деньги.
Joe, sie wollte ihr Geld nicht wiederhaben.
Как будем ее возвращать?
Wie bekommen wir es zurück?
Я не хочу возвращать Стеллу.
Ich will Stella nicht zurück.
что разумно возвращать душу Сэма.
Sams Seele wieder zurückzuholen.
Я не хочу ее возвращать.
Ich denke, ich will sie nicht zurück.
Ты не хочешь возвращать ему воспоминания.
Du möchtest nicht, dass er seine Erinnerungen wiederbekommt.
Соки, я не хочу возвращать свою память.
Sookie, ich will meine Erinnerung nicht zurück.
а я не хотела возвращать ее в таком виде.
ich wollte es ihm nicht dreckig wiedergeben.
Не хочу я ее возвращать.
Ich will sie nicht zurück.
Но зачем возвращать книгу, после всех сложностей,
Aber wieso das Buch zurückgeben, nachdem man sich die Mühe machte,
Это кажется просто весельем, но возвращать в свою жизнь того, кто кто тебе не подходит.
Sieht aus, als ob du nur Spaß hast, aber du lässt da jemanden wieder in dein Leben, der dir schadet.
Бог повелевает вам порученные хранению вещи возвращать владельцам их и, когда бываете судьями между людьми, судить правосудно.
Gott befiehlt euch, anvertraute Güter ihren Eigentümern zurückzugeben und, wenn ihr unter den Menschen urteilt, nach Gerechtigkeit zu urteilen.
Бог повелевает вам порученные хранению вещи возвращать владельцам их и, когда бываете судьями между людьми, судить правосудно.
Allah befiehlt euch, die anvertrauten Güter ihren Eigentümern zurückzugeben; und wenn ihr zwischen Menschen richtet, nach Gerechtigkeit zu richten.
они должны были возвращать мел ему.
wobei diese ihm die Kreide zurückzubringen hatten.
Мы начали эту войну, чтобы свергнуть короля а не чтобы возвращать ему трон!
Wir haben diesen Krieg gekämpft, um den König zu beseitigen… nicht, um ihn wieder auf den Thron zu setzen!
Решение- возвращать собранные деньги напрямую гражданам в виде равных ежемесячных дивидендов.
Die Lösung liegt darin, das gesamte eingenommene Geld direkt den Bürgern zurückzugeben, in Form von gleichmäßigen monatlichen Dividenden.
что решил пока не возвращать тебя в ад, но.
dich nicht zur Hölle zurückzubringen, bis jetzt.
Вертолет уже в воздухе и старпом не собирается возвращать его до того, как закончится топливо.
Der Heli wurde bereits gestartet, also versucht es der X.O. einmal, bevor er wieder auftanken muss.
То скажи им:' я повергнул пред лице царя прошение мое, чтобы не возвращать меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там.
So sprich: Ich habe den König gebeten, daß er mich nicht wieder in Jonathans Haus führen lasse, ich müßte sonst dort sterben.
Возвращать предоплатные бортовые модули необходимо в точках продаж( POS) центры продаж или контактные центры.
Pre Pay OBUs müssen an den Point of Sale(POS)(Distributions- oder Kontaktstellen) zurückgegeben werden.
Результатов: 74, Время: 0.0846

Возвращать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий