ВОЗРАЖАТЬ - перевод на Немецком

stören
беспокоить
мешать
прерывать
отвлекать
тревожить
вмешиваться
нарушить
глушат
возражать
волновать
zu widersprechen
спорить
возражать
не согласиться
etwas ausmachen
protestieren
протестовать
протест
возражать

Примеры использования Возражать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Уверен, ваш друг не будет возражать.
Wenn Ihr vorn sitzen wollt, Euer Freund hat sicher nichts dagegen.
И не стану возражать.
Und es würde mir nichts ausmachen.
Никто не будет возражать.
Niemand wird widersprechen.
Я думаю, Синтия будет возражать.
Ich bin mir sicher, dass Cynthia mir widersprechen wird.
Знаешь, Леонард, дорогой. Я не буду возражать, если ты захочешь попускать змеев с Шелдоном.
Weißt du was, Leonard Schätzchen, es würde mich nicht stören, wenn du mit Sheldon lieber Drachen steigen lassen willst.
Право возражать против нас, используя ваши личные данные для определенной цели или целей.
Das Recht, uns gegenüber die Verwendung Ihrer persönlichen Daten für einen bestimmten Zweck oder Zweck zu widersprechen.
я уеду, никто не будет возражать.
ich denke,… ich glaube es würde niemanden stören, wenn ich gehe.
Ммм… ты не будешь возражать, если мы останемся дома
Ähm… würde es dir etwas ausmachen, zu Hause zu bleiben,…
противник вскочил и начал возражать.
sprang sein Gegner in die Höhe und begann zu widersprechen.
Я сказала Спенсер, что не буду возражать, если она и Калеб, решат быть вместе.
Ich sagte Spencer, dass es okay wäre, wenn sie und Caleb zusammen sind.
Как думаешь, Лоис не будет возражать, если я съем пару крекеров в кровати?
Glaubst du, Lois wäre einverstanden, wenn ich ein Pop-Tart im Bett esse?
Некоторые будут возражать, что это идея не сработает,
Einige werden einwenden, dass diese Idee nicht funktionieren wird,
мы просим суд установить приемлемый залог, и мы не будем возражать против содержания нашего клиента под домашним арестом.
bitten wir das Gericht, dass eine angemessene Kaution festgelegt wird und dass wir keine Einwände gegen einen Hausarrest mit Bedingungen haben.
итальянское правительство не будет возражать.
hat die Regierung Italiens nichts einzuwenden.
Если это так, то ты знаешь, я не буду возражать, если ты отправишь его домой.
Denn du weißt, dass es mir egal ist, wenn du ihn nach Hause schickst.
вы имеете право возражать против такой обработки это означает,
dieser Verarbeitung zu widersprechen das bedeutet, Sie können uns auffordern,
прочих планах, я не буду возражать против того, чтобы более не характеризовать тебя в качестве" не моей девушки.
anderweitig,… würde ich nicht mehr ablehnen, dass wir dich nicht länger bezeichnen als…"nicht meine Freundin.
Существуют веские основания возражать против превращения чувствующего существа в патентованное лабораторное средство,
Es gibt gute Gründe dafür es abzulehnen ein fühlendes Wesen in ein patentiertes Laborwerkzeug zu verwandeln,
В другой раз я бьı возразила, но даже я не могу не согласиться.
Jetzt sollte ich widersprechen, aber dagegen kann ich nichts sagen.
Если вам что-то не нравится, вы жалуетесь, вы возражаете.
Passt Ihnen etwas nicht, beschweren Sie sich und widersprechen.
Результатов: 49, Время: 0.1448

Возражать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий