ВОПЛЬ - перевод на Немецком

Schrei
крик
кричи
вопль
ори
трубный глас
гримасу
крикни
Schreien
крик
кричи
вопль
ори
трубный глас
гримасу
крикни
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
туда
Howl
хоул
вопль
Heulens

Примеры использования Вопль на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу.
die Israeliten seufzten über ihre Knechtschaft und schrien, und ihr Schreien über ihre Knechtschaft kam vor Gott.
потом ты слышишь жуткий истошный вопль.
und… dann hörst du dieses schreckliche, schrille Schreien.
Он влюбился, женился- с какой-то вопль, как будто это было наибольшее удовольствие в мира,-
Er verliebte sich, heiratete- mit einer Art Schlachtruf, als wäre es der größte Spaß in wurden der Welt-
Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.
Исав, выслушав слова отца своего, поднял громкий и весьма горький вопль и сказал отцу своему: отец мой! благослови и меня!
Als Esau diese Rede seines Vaters hörte, schrie er laut und ward über die Maßen sehr betrübt und sprach zu seinem Vater: Segne mich auch, mein Vater!
некоторых постиг вопль, некоторых из них Мы заставили поглотить землю,
andere ergriff der Schrei, mit anderen ließen Wir die Erde versinken,
вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь
da kamen die Kinder des Königs und hoben ihre Stimme auf und weinten. Der König
некоторых постиг вопль, некоторых из них Мы заставили поглотить землю,
andere ergriff der Schrei, mit anderen ließen Wir die Erde versinken,
она села против, и подняла вопль, и плакала;
sie setzte sich gegenüber und hob ihre Stimme auf und weinte.
услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе!
höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!
И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь царь
Und da er hatte ausgeredet, siehe, da kamen die Kinder des Königs Königs und hoben ihre Stimme Stimme auf und weinten. Der König König
ждал правды, и вот- вопль.
so ist's Klage.
некоторых постиг вопль, некоторых из них Мы заставили поглотить землю,
manche von ihnen richtete der Schrei zugrunde, manche von ihnen ließen WIR mit der Erde versinken
духовный ответ на их вопль о справедливости.
geistliche Antwort auf ihren Schrei nach Gerechtigkeit.
хочет записать ее вопли.
Er wollte ihr Schreien aufnehmen.
Единственный спорт который мой отец любил это вопли.
Sein einziger Sport war Schreien.
Вопли Бонни.
BONNIE SCHREIT.
Там он слышал вопли, которые доносились с другой стороны реки.
Dort hörte er das Jammern, das von der anderen Seite des Flusses kam.
Не поднимайте теперь вопля: от Нас вы не получите помощи.
Schreit heute nicht um Hilfe! Gewiß, ihr werdet von Uns nicht unterstützt.
в том числе и воплям.
auch das Heulen.
Результатов: 67, Время: 0.067

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий