ВПИСЫВАЕТСЯ - перевод на Немецком

passt
соответствовать
подходят
поместиться
совпадают
вписываются
влезут
смотрите
умещаются
приспосабливать
пас
passen
соответствовать
подходят
поместиться
совпадают
вписываются
влезут
смотрите
умещаются
приспосабливать
пас
einfügt
вставка
вставлять
добавлять
добавление
вписываться

Примеры использования Вписывается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я знаю, что это вписывается в его удачу но удача не может двигаться.
Ich weiß, das ihm eingeschrieben ist Glück Glück aber kann sich nicht bewegen.
Газировка не вписывается в мою теорию.
Sodawasser gehört nicht zu meiner Theorie.
Вписывается в его образ действий?
Passt das zu seiner Vorgehensweise?
Странно, но, похоже, она очень хорошо вписывается в тюремную жизнь.
Seltsamerweise scheint sie sich dem Gefängnis ziemlich gut anzupassen.
Он не вписывается.
Er gehört nicht dazu.
Не зря она никуда не вписывается.
Kein Wunder, dass sie nicht dazugehört.
Рассказ о драке вообще никуда не вписывается.
Die Geschichte über den Kampf ergibt auch keinen Sinn.
Одинокий таксист на Черри не вписывается.
Taxifahrer allein an der Washington, Ecke Cherry. Das passt nicht.
Но то анонимное письмо не вписывается в нее.
Dann wäre da noch der anonyme Brief.- Der passt nicht ins Bild.
включить в круг избранных тех, кто комфортно вписывается в рамки вашей картины реальности- действительности.
Mitgefühlquotient beginnt, sich auszudehnen, um jene einzubeziehen, die angenehm in Euer Bild der Realität passen.
небольшая лодка, которая идеально вписывается в всю историю.
die perfekt in die ganze Geschichte passen.
что это никак не вписывается в твою жизнь, и три месяца превратятся в вечность?
ich nicht mehr in dein Leben passe und aus den drei Monaten für immer wird?
И нет, я не знаю, как это вписывается в общую мозайку, но очевидно,
Und nein, ich weiß nicht, wie das hineinpasst in das ganze verwirrende Schema der Dinge,
Форум- один из самых популярных форматов в Рунете и очень хорошо вписывается в концепцию юридического консультирования.
Eins der beliebtesten Formate im RuNet ist das Forum und es passt sehr gut zur Konzeption der juristischen Beratung.
их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью-либо отдельную голову.
wächst ständig weiter, sodass nur ein winziger Bruchteil davon im Kopf eines Einzelnen Platz hat.
Если у вас есть стереотипный образ ученого, то Крэйг Вентер, скорее всего, в него не вписывается.
Falls man so ein Klischee eines Wissenschaftlers im Sinn hat,… dann trifft das vermutlich nicht auf Craig Venter zu.
Проект& kde; также создал полностый офисный пакет-& koffice;,- который следует стандартам и хорошо вписывается в рабочее окружение& kde;. Этот раздел был написан для& koffice; версии 1. 4.
Das& kde; Projekt hat mit& koffice; ein komplettes Office-Paket geschaffen, das sich an Standards hält und sehr gut in die& kde; Arbeitsumgebung einfügt. Dieser Abschnitt wurde mit Blick auf die kommende Version 1.4 von& koffice; geschrieben.
которая идеально вписывается в это каменное здание,
die perfekt in dieses Steingebäude passen, hat das Haus viel Eleganz
полон зелени, что идеально вписывается в историю отпуска этой недвижимости.
voller Grünflächen, die perfekt in die gesamte Urlaubsgeschichte dieses Anwesens passen.
Брэда в роли Бенджамина, который по его мнению лучше всего вписывается в отснятый материал с другими актерами.
Blickwinkel von Brad als Benjamin auswählen, der laut ihm am besten zu dem Filmmaterial von der restlichen Besetzung passte.
Результатов: 74, Время: 0.32

Вписывается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий