ВЫДАВАТЬ - перевод на Немецком

ausgeben
тратить
расходуют
угостить
выдавать
ausstellen
выписать
выдать
выдача
выставят
экспонирования
zu verraten
предавать
сказать
сдать
рассказать
выдавать
раскрыть
разоблачить
говорить
auszugeben
тратить
расходуют
угостить
выдавать
geben sie
дайте
введите
укажите
передайте
соедините
верните
предоставьте
будет
сообщите
als
когда
чем
как
будучи
считать
auszuliefern
сдать
отдадим
доставить
экстрадировать
выдать
передам
развозить

Примеры использования Выдавать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
позволяя администраторам выдавать сертификаты, предварительно настроенные для выбранных задач.
Administratoren Zertifikate ausstellen können, die für bestimmte Aufgaben vorkonfiguriert wurden.
Выдавать документ имеет право любой сертификационный орган и ВНИИС- Всероссийский НИИ Сертификации.
Geben Sie ein Dokument mit dem Titel jede Zertifizierungsstelle und VNIIS- All-Russian Research Institute of Certification.
Мы не будем заставлять детишек выдавать своих приятелей лишь потому, что вы нам велели.
Wir kriegen Kinder nicht einfach dazu ihre Kumpels zu verraten, nur weil sie es sagen.
Читайте также: Уличные мошенники стали выдавать себя за юристов, врачей и кладоискателей.
Lesen Sie auch: Straßenbetrüger begannen, sich als Anwälte, Ärzte und Schatzsucher auszugeben.
Несмотря на однозначные заверения маршала Петена не выдавать Тиссена нацистской Германии, в конце 1940
Entgegen der ausdrücklichen Zusicherung Marschall Pétains, Thyssen nicht an Deutschland auszuliefern, wurde er Ende 1940 auf Druck der Gestapo verhaftet
При этом тотальный контроль над глобальными средствами массовой информации позволял при желании белое выдавать за черное, а черное за белое.
Dabei gestattete es die totale Kontrolle über die globalen Massenmedien auf Wunsch Weiß für Schwarz, und Schwarz für Weiß auszugeben.
Да, а еще она помогала вам выдавать себя за человека, который умер.
Und dafür, dass sie Ihnen half, sich für einen Mann auszugeben, der tot ist.
Лава́н сказал:« В наших местах не принято выдавать младшую прежде старшей.
Laban antwortete: Es ist nicht Sitte in unserm lande, daß man die jüngere ausgebe vor der älteren.
запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Staaten illegal sein wird, Arbeitern ohne Papiere Führerscheine auszustellen.
Можно определить, будет ли автономный центр сертификации удерживать входящие запросы сертификатов на ожидании или выдавать сертификат автоматически.
Sie können angeben, ob eine eigenständige Zertifizierungsstelle eingehende Zertifikatanforderungen als ausstehend behandelt oder das Zertifikat automatisch ausstellt.
Она должна выдавать идеи и наработки для деятельности Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета и напрямую взаимодействовать с Секретариатом в вопросах миростроительства.
Sie sollte Ideen und Beiträge zur Arbeit des Sicherheitsrates und des Wirtschafts- und Sozialrates liefern und in Fragen der Friedenskonsolidierung direkt mit dem Sekretariat in Verbindung stehen.
Прежде чем центр сертификации( ЦС) сможет выдавать сертификаты, необходимо добавить шаблон сертификата в ЦС.
Bevor Zertifikate von einer Zertifizierungsstelle ausgestellt werden können, muss die Zertifikatvorlage zu einer Zertifizierungsstelle hinzugefügt werden..
Мы не можем выдавать деньги каждому,… кто приходит
Wir können nicht Geld an alle verteilen… die sagen,
Мне ужасно не хочется выдавать секрет твоего отца, Но я устал от секретов.
Darum hasse ich deines Vaters Geheimnis verraten zu haben, aber ich habe Geheimnisse satt.
Мы не хотели как-то выдавать наше местоположение, или где мы будем собираться, пока… ну знаете, до последнего момента.
Wir wollten nicht wirklich unseren Versammlungsort oder wo wir uns treffen wollten, preisgeben… bis zur allerletzten Sekunde.
Я не знаю, что-то типа… выдавать за правду то, что ею не является.
Ich weiß nicht, zum Beispiel… vorgeben, dass etwas stimmt, das nicht stimmt.
если нужно выдавать сертификат автоматически, также установите флажок Автоматическая регистрация.
die Zertifikate automatisch ausgestellt werden sollen.
Возможно у нее есть корзина в подвале с 20- ю такими же чтобы выдавать их, когда ей понадобится заставить кого-либо чувствовать себя особенным.
Sie hat vermutlich einen Wühlkorb mit noch 20 von denen in ihrem Keller, die sie austeilt, wenn sie dafür sorgen muss, dass sich jemand besonders fühlt.
Новое правительство еще раз подтвердит фундаментальное право на частную собственность и начнет выдавать юридические документы, подтверждающие владение ею, сельским и городским жителям.
Die neue Regierung würde das Grundrecht auf Privateigentum bekräftigen und beginnen, Land- und Stadtbewohnern Rechtsanspruch auf Eigentum in Form von Urkunden zu erteilen.
Выдавать себя за другое физическое или юридическое лицо, включая, но не ограничиваясь этим, веб-мастера GPRO либо модератора, либо ложно утверждать
Sich nicht als Personen oder Entitäten, wie beispielsweise GPRO Webmaster oder Moderatoren, auszugeben oder falsche Angaben zur Zugehörigkeit mit anderen Personen
Результатов: 58, Время: 0.1837

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий