ВЫДАЮЩИХСЯ - перевод на Немецком

außergewöhnlichen
чрезвычайно
необычно
необычайно
исключительным
экстраординарно
необычным
удивительно
необыкновенно
необычайной
выдающейся
bemerkenswerte
удивительно
замечательно
примечательна
поразительным
поразительно
выдающимися
bedeutenden
значительно
существенно
важно
значительным
значим
значащ
hervorragenden
отлично
прекрасно
превосходно
отличным
превосходны
великолепны
выдающимся
блестяще
хорош
großartige
отлично
здорово
прекрасно
замечательно
потрясающе
супер
круто
чудесно
превосходно
молодец
außergewöhnliche
чрезвычайно
необычно
необычайно
исключительным
экстраординарно
необычным
удивительно
необыкновенно
необычайной
выдающейся

Примеры использования Выдающихся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ФЭК назначил целый ряд выдающихся министров по науке
FHC ernannte eine Reihe herausragender Wissenschafts- und Technologieminister,
Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету,
Rudis hervorragende Studenten kann man überall, rund um den Globus antreffen,
Я же собираюсь говорить о жаждущих великих задач, выдающихся карьер, и почему у вас ничего не выйдет.
Ich werde über jene reden, die nach großartigen Jobs, großartigen Karrieren suchen und warum Sie scheitern werden.
второй- награждал польских авторов выдающихся научных работ.
die zweite zeichnete polnische Autoren bedeutender wissenschaftlicher Arbeiten aus.
Понимание характеристик трафаретной печати соответственно соответственно может превышать соответственно в печати способ выбора выдающихся экран печати преимущества соответственно для достижения лучшего печати результатов.
Das Verständnis der Eigenschaften von Siebdruck bzw. bzw. kann in das Druckverfahren der Auswahl hervorragender Bildschirm drucken Vorteile bzw. um bessere Druckergebnisse zu erreichen bzw. überschreiten.
ИВ: Однажды у нас был урок, где мы узнали о таких выдающихся людях, как Нельсон Мандела,
IW: Eines Tages sprachen wir im Unterricht über bedeutende Persönlichkeiten, so wie Nelson Mandela,
От средней жилки ответвляются от 18 до 25 пар выдающихся боковых, что образует характерный,
Von der Mittelrippe zweigen 18 bis 25 Paar hervortretende Seitennerven ab und bilden ein charakteristisches,
Эти отставки также показали, что у выдающихся сербов есть сомнения по поводу непродуманного подхода Костуники.
Der Rücktritt zeigte auch, dass einflussreiche Serben an Präsident Kostunicas halbgaren Vorgehen ihre Zweifel haben.
Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США.
Das ist einer meiner Schüler, der einige der führenden Autoren und Poeten der USA interviewte.
которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся ученных.
analysiert wurden, über eine besondere Gruppe, nämlich Top Wissenschaftler.
В 1921 году имя Фридриха Брейтфуса внесли в международный« Список выдающихся филателистов» Великобритания.
Wurde der Name Friedrich Breitfuss in die„Roll of Distinguished Philatelists“(Großbritannien) aufgenommen.
отпраздновать свадьбу двух выдающихся членов экипажа" Вояджера.
Familie die Hochzeit zweier besonderer Crew-Mitglieder zu feiern.
В этом процессе развития наша компания награждается как десятка выдающихся агентов», выдающийся сервисный центр»
In diesem Entwicklungsprozess wird unser Unternehmen als"Top Ten der herausragenden Vertreter","Hervorragendes Servicezentrum" ausgezeichnet
Так что мы создали LXD- Легион Выдающихся Танцоров, что-то вроде лиги для поддержки танцоров, которые верят,
Deshalb haben wir die LXD erschaffen- so eine Art- die Legion der außergewöhnlichen Tänzer["Legion of Extraordinary Dancers"]
которые свидетельствуют о выдающихся художественных традиций острова,
die Zeugnis von herausragenden künstlerischen Traditionen der Insel,
Люди как я стремятся иметь выдающихся адвокатов, которые вытаскивают нас из подобных проблем,
Menschen wie ich haben bemerkenswerte Anwälte, um uns aus Ärger
шансы достичь этой цели, и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей.
uns dort hinzubringen. Auf Grundlage ihrer außergewöhnlichen Ideen gründeten wir eine Firma.
является ценной коллекцией эксклюзивных предметов в стиле ретро выдающихся дизайнеров- современников.
Lampen stellt eine wertvolle Sammlung exklusiver Retrostücke von bedeutenden zeitgenössischen Designern dar.
из роликов с YouTube, чтобы создать танцевальную группу под названием Лига Выдающихся Танцоров, или сокращенно LXD.
um eine Tanzgruppe zu bilden-- Die Liga der Außergewöhnlichen Tänzer, die LXD.
решаем проблемы вовремя из-за наших выдающихся технических услуги для бульдозера, трубоукладчика, экскаватора.
löste die Probleme in der Zeit, wegen unserer hervorragenden technischen Dienstleistungen für Bulldozer, Rohrleger, Bagger.
Результатов: 67, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий