ВЫЙТИ - перевод на Немецком

heiraten
жениться
замуж
выходить замуж
брак
свадьба
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
verlassen
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
aussteigen
выходить
уйти
сойти
отказаться
вылезай
отступиться
herauskommen
выйти
выбраться
отсюда
выдут
всплыть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
rausgehen
выходить
уйти
пойти
погулять
идти
на улицу
Beenden
покончить
выход
завершение
закончить
прекратить
остановить
завершить
положить конец
закрыть
остановка
draußen
снаружи
там
где-то
здесь
вышел
на свободе
улице
во дворе
оутдоорс
извне
zu treten
наступать
выйти
пинать
войти
пнуть
вступить
надрать
лягнуть
heraustreten
wieder raus
ausführe

Примеры использования Выйти на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы можете выйти с двумя сотнями рынке Лод Рамле.
Sie können kommen mit 200 Lod Ramle Markt.
Вы могли бы выйти, но хотите спускаться дальше.
Sie könnten aussteigen, aber Sie möchten weiterfahren.
Отменить все незавершенные операции и выйти?@ action: button.
Ausstehende Operationen verwerfen und beenden? @action: button.
Вот почему я не могу выйти за тебя.
Deshalb kann ich dich nicht heiraten.
Тогда почему бы нам не выйти куда-нибудь?
Warum gehen wir dann nicht alle essen?
Маленькая частичка меня внутри тебя умоляет выйти и поиграть.
Ein kleiner Teil von mir in dir, der darum bettelt, herauskommen und spielen zu dürfen.
Выйти на улицу и контролировать район?
Rausgehen und eine Straßenecke kontrollieren?
Не могу выйти из дома.
Ich darf nämlich das Haus nicht verlassen.
Вам лучше выйти, у вас на въезде авария.
Sie kommen besser mit, es gab einen Unfall in Ihrer Einfahrt.
Ты должен выйти оттуда в 9 утра.
Bis neun Uhr müssen Sie wieder draußen sein.
Можете ли вы выйти из автомобиля, миссис Хоупвелл?
Können Sie aus dem Wagen aussteigen, Mrs. Hopewell?
Ctrl; Q Выйти.
Ctrl; Q Beenden.
Ты не можешь выйти за Дэша.
Du kannst Dash nicht heiraten.
Да, я хочу выйти.
Ja, ich will gehen.
надо выйти из этого.
daraus muss man herauskommen.
Как считаете, каковы шансы выйти на связь" Энтерпрайз"?
Wie stehen unsere Chancen, mit der Enterprise in Kontakt zu treten?
Можете выйти через эту дверь.
Wenn Sie durch diese Tür rausgehen könnten.
Выйти из всех групп.
Alle Gruppierungen verlassen.
А кто хочет выйти к сорока восьми?
Und wer will zu seinem 48. draußen sein?
Выйти в финал.
In die Endrunde kommen.
Результатов: 857, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий