ВЫЯСНИЛА - перевод на Немецком

fand heraus
выясним
узнаем
herausgefunden
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
herausfand
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
weißt
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома

Примеры использования Выяснила на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я выяснила, что с текущей скоростью остановки и движения.
Ich berechnete, dass bei der gegenwärtige Rate von Starten und Stoppen.
Калинда выяснила, ты и Блейк знакомы много лет.
Kalinda hat es herausgefunden… Du und Blake kennen sich seit Jahren.
Так и не выяснила, как он называется.
Ich habe nie erfahren, wie er heißt.
Мэгги выяснила, что она провела ночь у Кирана.
Maggie fand raus, sie übernachtete bei Kieran.
Я выяснила, что Торик был на службе у окружного прокурора.
Ich fand raus, dass Toric für die Staatsanwaltschaft gearbeitet hat.
А потом выяснила, что почти вся новая общага ими поражена.
Und dann fand ich heraus, dass fast alle der neuen Herberge von ihnen begeistert sind.
Ария выяснила название конюшни.
Aria fand den Namen des Stalles raus.
Может, Гао выяснила, что он на нее вышел.
Vielleicht erfuhr Gao, dass er was wusste.
Если я выяснила это про вам, всякий может сделать то же самое.
Wenn ich das über Sie herausgefunden habe, dann kann das jeder.
А если бы наоборот она выяснила о той твоей ночи?
Was, wenn es andersherum wäre und sie von Ihrem Abend erfahren würde?
Мора выяснила, что ДНК принадлежит белому мужчине.
Und Maura bestätigte, dass die DNS von einem weißen Mann stammte.
Что выяснила?
Was haben Sie herausgefunden?
Я выяснила, что вход на вечеринку только за нал.
Und ich habe herausgefunden, dass die Party eine"nur Bargeld" Veranstaltung ist.
Напротив, как я выяснила, с виду это были уважаемые ученые.
Stattdessen fand ich Menschen, die sich als respektable Akademiker ausgaben.
Но то, что я выяснила там, изменило мою жизнь.
Aber was ich dort entdeckt habe, hat mein Leben verändert.
Но моя вина в том, что я не выяснила это раньше.
Aber, dass ich es nicht früher merkte.
Слушай, Тэсс, я выяснила.
Hör zu, Tess, ich habe herausgefunden.
Я полагаю, что, возможно, выяснила, кто ее убил.
Ich denke, ich könnte herausgefunden haben, wer sie getötet hat..
Это все, что я выяснила.
Das ist alles, was ich gefunden habe.
Алекс кажется все выяснила.
Alex hier scheint alles herausgefunden zu haben.
Результатов: 94, Время: 0.2345

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий