ВЫ ПРИШЛИ - перевод на Немецком

sie kamen
они приходят
они идут
они придут
вы приехали
они приближаются
вы пойдете
они вернутся
они прилетят
они едут
они появятся
sie hier sind
sie gekommen sind
sie wollen
хотите
вам нужен
пожелаете
они пытаются
вы собираетесь
тебе нужно
вы просите
они желают
sie da sind
sie hier
вы здесь
вы тут
вас сюда
вы пришли
вас отсюда
вы сейчас
ihr Kamt
вы пришли
вы приехали
sie hergekommen sind
sie zu sehen
вас видеть
увидеть ее
был повидаться
на встрече с вами
вы пришли
было увидеться
было вас повидать
с ней встречаться
sie kommen
они приходят
они идут
они придут
вы приехали
они приближаются
вы пойдете
они вернутся
они прилетят
они едут
они появятся
ihr kommt
они приходят
они идут
они придут
вы приехали
они приближаются
вы пойдете
они вернутся
они прилетят
они едут
они появятся
sie wollten
хотите
вам нужен
пожелаете
они пытаются
вы собираетесь
тебе нужно
вы просите
они желают
sie kam
они приходят
они идут
они придут
вы приехали
они приближаются
вы пойдете
они вернутся
они прилетят
они едут
они появятся
ihr wollt
хотите
вам нужен
пожелаете
они пытаются
вы собираетесь
тебе нужно
вы просите
они желают

Примеры использования Вы пришли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одона, вы пришли умереть?
Odona, sind Sie hier, um zu sterben?
Вы пришли, чтобы поговорить с Питером Кентом?
Sie wollen mit Peter Kent sprechen?
Рад, что вы пришли.
Слава богу, что вы пришли.
Gott sei Dank, dass Sie hier sind.
Губернатор!- Мы рады, что вы пришли.
Gouverneur, wie schön, dass Sie da sind.
Я проснулся, когда вы пришли.
Ich bin gerade aufgewacht, als Sie gekommen sind.
Нет, вы пришли за драконами.
Nein, Ihr kamt wegen der Drachen.
Вы пришли к нам, после того как Мохаммед Мера расстрелял еврейскую школу.
Sie kamen zu uns, als Mohammed Merah eine jüdische Schule hochjagte.
Если вы пришли извиняться- мне неинтересно.
Wenn Sie hier sind, um sich zu entschuldigen, kein Interesse.
Вы пришли, чтобы меня направлять.
Sie wollen mich beeinflussen.
Мы рады, что вы пришли.
Schön, dass Sie da sind.
Рад, что вы пришли.
Schön, dass Sie hier sind.
Как хорошо, что вы пришли.
Wie schön, Sie zu sehen.
Я рад, что вы пришли.
Ich bin froh, dass Sie gekommen sind.
Вы пришли снаружи.
Sie kommen von draußen.
Вы пришли в этот дом с единственным намерением.
Sie kamen mit einer einzigen Absicht in dieses Haus.
Вы пришли арестовать меня?
Sind Sie hier, um mich zu verhaften?
Вы пришли из Круга Тьмы?
Ihr kamt den Pfad herunter? Durch den Kreis der Finsternis?
Вы пришли, чтобы забрать его у меня, да?
Sie wollen ihn mir wegnehmen, stimmt's?
Очень рад, что и вы пришли, дорогая Мадлен.
Ich freue mich auch, dass Sie da sind, liebe Madeleine.
Результатов: 372, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий