ВЫ ПРОСИТЕ - перевод на Немецком

sie bitten
попросить вас
прошу вас
чтобы вы
спросить вас
ты приглашаешь
sie verlangen
вы просите
они требуют
вы спрашиваете
они хотят
sie wollen
хотите
вам нужен
пожелаете
они пытаются
вы собираетесь
тебе нужно
вы просите
они желают
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
fragen sie
спросите
попросите
задавайте
проконсультируйтесь
они просят
вопросы вы
worum ihr batet
вы просите
ihr bittet
попросить вас
прошу вас
чтобы вы
спросить вас
ты приглашаешь
sollen
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
sie fordern
они требуют
вы просите
они хотят

Примеры использования Вы просите на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы просите меня рисковать всем ради" почти?
Sie wollen, dass ich alles riskiere, für ein"fast"?
И Он дал вам все, что вы просите.
Und Er gewährte euch von allem, worum ihr batet.
Но вы просите нас проливать нашу кровь ради чего?
Aber Ihr bittet uns, unser Blut zu vergießen, wofür?
Вы просите меня поверить этому?
Und ich soll das alles glauben?
Если вы просите меня уйти.
Wenn Sie verlangen, dass ich gehe.
И вы просите, чтобы я взглянул на него объективно.
Und Sie bitten mich, ihn mir objektiv anzusehen.
Одна только земля стоит столько, сколько вы просите.
Alleine das Grundstück ist viel mehr wert als Sie wollen.
Вы просите нас вторгнуться на имперскую базу на основании одной лишь надежды?
Wir sollen eine imperiale Station angreifen, aufgrund von Hoffnung?
Вы просите корабли.
Ihr bittet um Schiffe.
Во что вы просите меня поверить?
Was soll ich denn glauben?
Вы просите меня сделать невозможное.
Sie verlangen Unmögliches von mir.
Вы просите меня нарушить мои собственные правила.
Sie bitten mich, meine eigenen Regeln zu brechen. Das tue ich.
И именно поэтому сегодня вы просите восстановления ОМН.
Deswegen sind Sie heute hier. Sie wollen, dass das IMF wieder aktiv wird.
Вы просите нас умышленно нарушить закон? Да,?
Wir sollen bewusst Gesetze brechen?
Вы просите меня быть мучеником?
Ihr bittet mich ein Märtyrer zu sein?
Вы просите меня поверить, что неподкупная Кэтрин Джейнвей может предать свой собственный экипаж?
Ich soll glauben, dass Janeway ihre Crew hintergeht?
Вы просите убежище.
Sie bitten um Asyl.
Вы просите нас разоружиться.
Sie verlangen, dass wir uns entwaffnen.
Да, конечно, раз вы просите.
Natürlich, wenn Sie wollen.
Вы просите меня доверять человеку, кто сам невысокого мнения о доверии?
Sie bitten mich jemandem zu vertrauen… der keinen großen Wert auf Vertrauen legt?
Результатов: 148, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий