ГДЕ-ТО - перевод на Немецком

irgendwo
где-то
где-нибудь
куда-то
куда-нибудь
быть
там
место
нигде
никуда
быть где-то здесь
etwa
около
примерно
например
приблизительно
где-то
скажем
составляет
ungefähr
около
примерно
приблизительно
где-то
почти
грубо
примерная
draußen
снаружи
там
где-то
здесь
вышел
на свободе
улице
во дворе
оутдоорс
извне
irgendwann
когда-нибудь
однажды
рано или поздно
как-нибудь
где-то
когда-то
потом
в итоге
какой-то момент
время
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
было
рядом
так
ist
его
свой
woanders
где-то еще
где-нибудь еще
куда-нибудь еще
где-либо еще
в другом
куда-то еще
кое-куда
в место
irgendwo da draußen
где-то там
где-то рядом
где-то снаружи
где-то на свободе

Примеры использования Где-то на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Где-то 36 часов.
Etwa 36 Stunden.
Он где-то там.
Er ist da drüben.
Где-то три месяца.
Seit ungefähr drei Monaten.
Нужно где-то спрятаться.
Wir müssen hier weg.
Я был где-то в 100 или 200 км южнее Берлина.
Ich war irgendwo 100 oder 200 km südlich von Berlin.
Правда где-то рядом и я не остановлюсь, пока не узнаю ее.
Die Wahrheit ist da draußen und ich werde nicht aufhören, bis ich sie finde.
Значит, где-то поблизости должна быть вода.
Nur dann muss da… eine Wasserquelle in der Nähe sein.
Все ищут где-то лучшей жизни.
Eigentlich sucht jeder woanders nach einem besseren Leben.
Где-то между 10 и 12 часами?
Irgendwann zwischen 10:00 und 12:00?
У вас где-то 25 минут.
Sie haben etwa 25 Minuten.
Джерри где-то на островах Флорида- Кис.
Jerry ist auf den Florida Keys.
Где-то пять лет назад.
Vor ungefähr fünf Jahren.
Он где-то сидит и смеется над нами.
Er sitzt irgendwo und lacht uns aus.
Если настоящий" Вояджер" где-то рядом, я хочу его найти.
Wenn die echte Voyager da draußen ist, will ich sie finden.
Так вот, опухоль… Где-то там, в твоем животе.
Also der Tumor… ist hier unten in deinem Bauch.
Ну, где-то должен быть адский ураган.
Tja, irgendwo da draußen muss ein verdammt fieser Sturm herrschen.
Он должен где-то прятаться, чтобы языки много… не болтали.
Er muß sich da verstecken, wo es nicht viel Gerede gibt.
Карл I был обезглавлен где-то в начале 17- го века.
Charles I. wurde geköpft, irgendwann im frühen 17. Jahrhundert.
Где-то семь раз в Лос-Анджелесе.
Etwa sieben Mal in L.A.
Он где-то рядом.
Er ist nahe.
Результатов: 1767, Время: 0.1064

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий