ДОСТОИНСТВО - перевод на Немецком

Würde
будет
стал
собирается
достоинство
пойдет
скорее
тогда
придет
придется
Tugend
добродетель
достоинство
силу
добродетельность
целомудрие
Anstand
порядочности
достоинством
приличий
благопристойности
Wert
значение
ценность
стоимость
значимость
величина
стоит
сумму
достоин
цену
ценнее
Tugendhaftigkeit
Selbstachtung
самоуважение
самооценка
достоинство

Примеры использования Достоинство на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Достоинство доктора, однако, потребует больше времени.
Bei der Würde des Doktors wird es etwas länger dauern.
Достоинство, которому Агирри не сможет соответствовать.
Und Würde. Da kann Aguirre nicht mithalten.
Между мной и себя- дикий свободный оленина, утверждая свою силу и достоинство Природы.
Wild, die Durchsetzung seiner Kraft und die Würde der Natur.
Это далеко не мое единственное достоинство.
Das ist nicht meine einzige Eigenschaft.
Мир без эксплуатации и достоинство для всех.
Eine Welt ohne Ausbeutung und mit Würde für alle.
А еще, их мужское достоинство может быть гигантским.
Und ihre edlen Teile können gigantisch werden.
Мы пытаемся превратить недостаток в достоинство.
Wir wollen eine Schwäche in eine Stärke verwandeln.
Да, у врача должно быть достоинство.
Er sollte als Arzt mehr Stolz haben.
Вы уже забрали мой дом, мое достоинство, мою гордость!
Du hast mir schon mein Heim, meine Würde und meinen Stolz genommen!
Мы снова спасли женское достоинство и мужское хозяйство.
Wir haben die Würde einer weiteren Frau und die Hoden eines weiteren Mannes gerettet.
Император Фердинанд III возвел его в княжеское Священной Римской империи достоинство.
Hob ihn Kaiser Ferdinand III. in den Rang eines Reichsfürsten des Heiligen Römischen Reiches.
Мама, я обещаю тебе я верну достоинство своего трона.
Und ich verspreche dir, Mutter die Würde des Throns wieder herzustellen.
Когда-то у нас было достоинство.
Wir hatten einst Stolz.
Не извиняйтесь,… пунктуальность для меня ничто, это достоинство людей заурядных.
Aber nicht doch. Pünktlichkeit ist mir nicht so wichtig. Sie ist eine Tugend der Mittelmäßigkeit.
в Дэнни есть сострадание, достоинство, и доброта.
Danny ein Mensch voll Mitgefühl, Anstand und Güte war.
которое с латыни переводится как« достоинство».
aus dem Lateinischen, als"Tugend" übersetzen.
Сила и мощь спрятаны внутри, где достоинство и цель уживаются вместе!
Stärke und Macht finden sich darin, wo Wert und Bestimmung finden ihren Sinn. Kommt!
теперь опасается за свое достоинство.
jetzt fürchtet sie um ihre Tugend.
Безконечной мудростью своея, Господь знал, что достоинство и справедливость есть священная христианская обязанность тех.
Der Herr wusste in seiner unendlichen Weisheit, dass Anstand und Gerechtigkeit… eine ehrwürdige christliche Pflicht jenen gegenüber war.
в моей собственной стране должны сгореть, чтобы это доказать тогда мое достоинство как одного из Кимов будет продемонстрировано!
dann wird mein Wert als Mitglied der Familie Kim demonstriert werden!
Результатов: 174, Время: 0.0778

Достоинство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий