ДРЕВНИЕ - перевод на Немецком

alten
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
uralte
древний
старое
Antiker
древний
античный
антикварные
древности
античности
старинные
антиквариат
die Alten
старая
старуха
старушка
древний
чикса
Ursprünglichen
первоначальный
оригинальный
изначальная
исходный
первоначально
первый
изначально
первородная
оригинал
древних
frühen
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
einstigen
alte
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
uralten
древний
старое
alt
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
uralt
древний
старое
Antike
древний
античный
антикварные
древности
античности
старинные
антиквариат
altes
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится

Примеры использования Древние на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Древние, Роуз и я разозлили их.
Die Ursprünglichen, Rose und ich haben sie verärgert.
Вы встречались с ним, что купить древние артефакты.
Sie haben sich mit ihm getroffen, um uralte Artefakte zu stehlen.
Они древние, как пирамиды.
So alt wie die Pyramiden.
Древние руны?
Alte Runen?
Эти древние инженеры, еще до времен Майя, просто великолепны!
Diese uralten, vor-mayanischen Kulturen hatten unglaubliche Ingenieure!
Потому что все древние религии верят в существование демонов.
Weil alle alten Religionen Dämonen anerkennen.
Древние едва смогли выключить это,
Die Antiker haben es knapp geschafft,
Моя семья. Древние.
Meine Familie. Die Ursprünglichen.
Следующий признак Прибытия- начинают появляться древние гавайские духи.
Das nächste Zeichen der Ankunft: Uralte hawaiianische Geister erscheinen.
Древние руны в то же самое время, что и Прорицание.
Alte Runen findet zeitgleich mit Wahrsagen statt.
Их интересуют древние мифы и путешественники во времени.
Sie beschäftigen sich mit uralten Mythen und Zeitreisenden.
Обе галактики достаточно древние и с дефицитом металлов.
Beide Galaxien sind sehr alt und metallarm.
Ты же видел трубы, древние, дырявые как дуршлаг.
Du hast die Rohre gesehen, uralt, undicht wie ein Sieb.
Это древние знания.
Es waren die alten Kenntnisse.
Ты знаешь, что Древние… никогда не намеревались управлять Судьбой.
Weißt Du, die Antiker… Sie hatten nie vor, die Destiny sich selbst zu überlassen.
По словам Стефана, Древние могут внушать вампирам.
Die Ursprünglichen können Vampire beeinflussen, laut Stefan.
Древние кельтские друиды, как правило, выбирают большое,
Antike keltische Druiden würden normalerweise einen größeren,
Древние китайские реликвии,
Alte chinesische Relikte,
Древние и полные ненависти.
Alt und voller Hass.
В поисках зацепок они изучают древние объекты по всему миру.
Sie suchen in uralten Ausgrabungsstätten auf der ganzen Welt nach Spuren.
Результатов: 352, Время: 0.3827

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий