ЕВРОПЕЙСКОЙ - перевод на Немецком

europäischen
европейский
европейцем
по-европейски
Europas
европа
ЕС
европейских
European
европейских
европы
europäische
европейский
европейцем
по-европейски
europäischer
европейский
европейцем
по-европейски
europäisches
европейский
европейцем
по-европейски
Europa
европа
ЕС
европейских
EU
ЕС
евросоюз

Примеры использования Европейской на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мать просила Сатпрема послушать для нее запись европейской музыки.
Mutter bat Satprem, eine Aufnahme europäischer Musik anzuhören.
Образ жизни похож на образ жизни европейской и желтогрудой зеленушки.
Die Lebensweise ähnelt dem des europäischen Grünfinken und dem Himalayagrünfinken.
Маркировка не была принята Европейской комиссией.
Der Verkauf wurde durch die Europäische Kommission genehmigt.
У меня есть вопрос по поводу экзамена по Европейской истории.
Ich habe eine Frage wegen der Prüfung in Europäischer Geschichte.
Может он хранит ее рядом с его европейской мошной?
Vielleicht bewahrt er sie neben seiner europäischen Männer-Handtasche auf?
одновременно статс-секретарем Министерства Европейской интеграции.
gleichzeitig Staatssekretär im Ministerium für Europäische Integration.
В том же году клуб достиг наивысшего успеха на европейской арене.
Ebenfalls feierte der Verein in dieser Spielzeit den größten Erfolg auf europäischer Ebene.
Он был первым президентом европейской футбольной ассоциации УЕФА.
Er war unter anderem Gründungspräsident des europäischen Fußballverbandes UEFA.
остается крупнейшим рынком для европейской электротехнической индустрии.
vor der größte Exportmarkt für die europäische Elektroindustrie.
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется.
Das Bindeglied zwischen Christentum und der europäischen Kultur zerbricht.
Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration.
Был членом Европейской Академии.
Außerdem war er Mitglied der Europäischen Akademie.
Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Bisher war Weißrussland nicht einmal in die Europäische Nachbarschaftspolitik eingebunden.
С 1998 г. Ежи Штур является членом Европейской Киноакадемии.
Seit 1998 ist Stuhr Mitglied der Europäischen Filmakademie.
Ресторан Ogień отеля Kraków специализируется на блюдах польской и европейской кухни.
Das hoteleigene Restaurant Ogień ist auf polnische und europäische Küche spezialisiert.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Schließlich sollte auch die Europäische Kommission einen Sitz erhalten.
Германия- это локомотив европейской экономики.
Deutschland ist die Lokomotive der europäischen Wirtschaft.
Также в ассортименте свежие салаты, блюда европейской и арабской кухни.
Frische Salate, europäische und arabische Spezialitäten sind ebenfalls erhältlich.
Несколько лет назад я тесно сотрудничал с европейской биотехнологической компанией.
Vor ein paar Jahren arbeitete ich mit einer europäischen Biotechnologiefirma.
В 2008 году Ставангер был европейской культурной столицей.
Im Jahr 2008 war Liverpool Europäische Kulturhauptstadt.
Результатов: 775, Время: 0.0477

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий