ЗАЩИЩАЯ - перевод на Немецком

schützen
защита
охранять
обезопасить
оберегать
защитить
стрелков
уберечь
спасти
оградить
прикрывают
verteidigte
защищать
отстоять
защите
оборонять
der Verteidigung
защита
оборону
защищая
Schutz
защита
убежище
укрытие
защищать
охрана
сохранение
предохранение
безопасности
покровительством
schützt
защита
охранять
обезопасить
оберегать
защитить
стрелков
уберечь
спасти
оградить
прикрывают
verteidigten
защищать
отстоять
защите
оборонять
verteidigen
защищать
отстоять
защите
оборонять
schützten
защищали
помогли

Примеры использования Защищая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Защищая нас, а мы будем делать, что хотим.
Während die uns beschützen. Und wir machen einfach weiter, was wir wollen.
Применение: Защищая сетка элемента воздушного фильтра.
Anwendung: Schützende Masche des Luftfilter-Elements.
Он патрулирует улицы Метрополиса, защищая всех и каждого.
Er patrouilliert auf den Straßen von Metropolis zum Schutz jedes einzelnen Bürgers.
Мы забрали фрагмент у Старгерл. Но… Мид- Найт погиб, защищая свой.
Wir haben Stargirls Fragment, aber Mid-Nite starb, als er seins schützen wollte.
Ты слишком занят, защищая всех остальных.
Du beschützt doch schon so viele andere.
А я пролил достаточно эльфийской крови, защищая эти проклятые земли.
Ich habe genug Elbenblut zur Verteidigung dieses verfluchten Landes vergossen.
Он должен быть работает как клетка Фарадея, защищая все электромагнитные частоты-- Да.
Der funktioniert wie ein faradayscher Käfig, schirmt alle elektromagnetischen Frequenzen ab.
То есть, если отец Митча был убит, защищая семью Гиббса.
Also, wenn Mitchs Dad getötet wurde, während er Gibbs' Familie beschützte.
Клетки имунной системы испоняют свои обязанности, защищая систему.
Die Zellen des Immunsystems sind dazu da, das System zu schützen.
вы были ранены защищая агента Уокер.
wurden Sie beim Beschützen von Agent Walker verletzt.
Мы с тобой сражаемся на одной стороне, защищая этот мир.
Du und ich, wir kämpfen für dieselbe Sache, den Schutz dieser Welt.
Она достаточно зарабатывает, защищая богачей.
Sie macht genug Geld damit, reiche Leute zu verteidigen.
Все стороны паллета будут защищены переклейкой 3мм с защищая коробкой на углах паллета.
Alle Seiten der Palette werden durch 3mm Sperrholz mit schützendem Karton an den Palettenecken geschützt.
Я провел свою жизнь защищая Сеть.
Ich habe bisher mein ganzes Leben damit verbracht, das Netz zu verteidigen.
Хлоя была права, защищая тебя от меня.
Chloe hat recht gehabt, als sie dich vor mir beschützen wollte.
Печатание цифров и жидкостный защищая фильм на поверхности.
Digital-Drucken und flüssiger schützender Film auf der Oberfläche.
Что ты умрешь, защищая его.
Dass du stirbst, wenn du ihn beschützt.
получил пулю защищая его.
ich wurde angeschossen, während ich ihn beschützte.
Он отдал свою жизнь, защищая эту страну.
Er gab sein Leben dafür, dieses Land zu beschützen.
Ты заскучал, защищая меня?
Wird dir dabei langweilig, mich zu beschützen?
Результатов: 143, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий