КОЗНИ - перевод на Немецком

List
козни
хитрость
уловка
умысел
список
коварство
замыслы
ухищрения
лукавство
кознь
schmieden
ковка
строят
кузнечный
кузнецами
выковать
замышляют
ковать
создаем
обработка
козни
Heimtücke
intrigiert habt

Примеры использования Козни на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Их предшественники тоже замышляли козни, но все козни- у Аллаха.
Ränke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ränken ist Allahs.
Воистину, Наши посланцы записывают ваши козни.
Unsere Boten schreiben wahrlich alles nieder, was ihr an Plänen schmiedet.
И поклялся отомстить всем, кто строил ему козни.
Er schwört, sich an allen zu rächen, die böse zu ihm waren.
Я клеветал на вас и строил против вас козни.
Ich habe Sie verleumdet und gegen Sie intrigiert.
Это твои козни,?
War das deine Untat?
А также было то, что Аллах расстраивал козни неверных.
Und so wollte Gott die List der Ungläubigen wirkungslos machen.
Наши посланцы записывают ваши козни.
Unsere Boten schreiben auf, was ihr an Ränken schmiedet.
Сражайтесь же с друзьями сатаны; ведь козни сатаны слабы!
So kämpft gegen die Gefolgsleute des Satans! Gewiß, die List des Satans ist schwach!
Они строили свои козни, но их козни были у Аллаха. А ведь козни эти могли сдвинуть горы
Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, auch wenn ihre Ränke derart sind,
Они строили свои козни, но их козни были у Аллаха. А ведь козни эти могли сдвинуть горы или не могли сдвинуть горы.
Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, und wären ihre Ränke derart, daß sie Berge versetzen sollten.
богобоязненны, не повредят вам их козни ни в чем.
wird ihre Heimtücke euch nicht im Geringsten schaden.
Воистину, это- козни, которые вы задумали в городе, чтобы изгнать из него его жителей.
Gewiß, dies ist doch nicht anderes als Täuschung, die ihr in dieser Stadt intrigiert habt, um ihre Einwohner daraus zu vertreiben.
Воистину, это- козни, которые вы задумали в городе,
Das sind wahrlich Ränke, die ihr in der Stadt geschmiedet habt,
они тут• же начали строить козни против Наших знамений.
schmieden sie gleich Ränke gegen Unsere Zeichen.
И задумали они козни против него, а Мы сделали их оказавшимися внизу.
Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen, doch da machten Wir sie zu den Unterlegenen.
Воистину, это- козни, которые вы задумали в городе,
Gewiß, das ist eine List, die ihr in der Stadt ersonnen habt,
Воистину, это- козни, которые вы задумали в[ моем] городе,
Gewiß, das ist eine List, die ihr in der Stadt ersonnen habt,
Вот так в каждом селении Мы создавали главных грешников, чтобы они строили там козни.
Und so haben Wir in jeder Stadt ihre größten Übeltäter bestimmt, damit sie darin Ränke schmieden.
Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих!
Das(ist eure Prüfung), und(wisset), daß Allah die List der Ungläubigen abschwächt!
Вот так в каждом селении Мы создавали главных грешников, чтобы они строили там козни.
Und so haben Wir es in jeder Stadt mit den Großen ihrer Sünder gemacht: damit sie darin Ränke schmieden.
Результатов: 101, Время: 0.0539

Козни на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий