КОМПЕТЕНЦИИ - перевод на Немецком

Kompetenzen
компетентность
компетенции
опыт
навыки
знания
профессионализме
грамотности
Zuständigkeit
юрисдикция
компетенции
полномочий
ответственность
Zuständigkeitsbereich
юрисдикции
компетенции
районе
Kompetenz
компетентность
компетенции
опыт
навыки
знания
профессионализме
грамотности
liegt
быть
лежат
находятся
расположены
ложах
составляет
ложись
ложа
отстаем
седалищах

Примеры использования Компетенции на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств.
Einwanderungspolitik bleibt ein Traum, wenn diese weiterhin in der ausschließlichen Verantwortung der nationalen Regierungen liegt.
ясно определяет компетенции Союза.
definiert klar die Kompetenzen der Union.
Кировский завод имеет богатейший опыт и обширные компетенции в области разработки оборудования для противообледенительных устройств.
Das Kirow-Werk verfügt über eine reiche Erfahrung und breite Kompetenz im Bereich der Entwicklung von Ausrüstung für Enteisungsanlagen.
Требуйте нашей компетенции и технического сопровождения- от этапа проектирования до монтажа на стройплощадке.
Fordern Sie unsere Kompetenz und technische Beratung- von der Planungsphase bis zur Umsetzung auf der Baustelle.
не должны- доверять справедливости и компетенции судебной системы США.
sollten- der Gerechtigkeit und Kompetenz der US-Gerichtsbarkeit nicht vertrauen.
ценностью для ума- и различные системы с их противоположными выводами могут представляться равнозначными для умов одной силы и компетенции.
verschiedene Systeme mit ihren einander widersprechenden Schlussfolgerungen können verschiedene Intellekte von gleicher Fähigkeit und Kompetenz gleichermaßen ansprechen.
III международная конференция« Понимание культуры и ее проявление», посвященная вопросам 8- й компетенции в непрерывном образовании 02. 10. 2013 02. 10. 2013.
III Internationale Konferenz über die 8. Kompetenz des lebenslangen Lernens"Kulturelles Bewusstsein und Ausdruck" am 02.10.2013 02.10.2013.
В последнее время были приняты меры для обеспечения того, чтобы учреждения оказывали помощь таким группам в рамках своей соответствующей компетенции на основе сотрудничества.
Durch vor kurzem ergriffene Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass Organisationen solchen Gruppen im Rahmen ihres jeweiligen Zuständigkeitsbereichs auf Kooperationsbasis Hilfe gewähren.
Revlon профессиональной компетенции в окраске, в сочетании с наиболее передовых волос лечения и косм.
Revlon Professional -Kompetenz in der Färbung, kombiniert mit modernsten Haar Behandlung und kosmetische Inhaltsstoffe"schuf COLORSMETIQUE™ REVLONISSIMO"eine neue dauerhafte F.
Но Чикагское правительство находится в компетенции всех нас, не только одного Мэра,
Aber die Wohnungsbehörde von Chicago ist in unser aller Einflussbereich, nicht nur in dem des Bürgermeisters.
Некоторые из них находятся в компетенции стран G- 8; другие требуют глобальных договоренностей всех членов ООН.
Einige davon liegen im Wirkungskreis der G8-Länder; andere erfordern globale Übereinkommen aller Mitglieder der Vereinten Nationen.
Есть опыт, свободные мощности, компетенции, специалисты, система аттестации,
Das Werk hat sowohl ausreichend Erfahrung, als auch freie Kapazitäten, Fachkenntnisse, Fachleute, Attestierungssystem,
Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит.
Zudem sollten die Entscheidungen über politische Ausgaben einer Aktiengesellschaft nicht allein in den Bereich des Managements fallen, was häufig der Fall ist.
это несколько за пределами моей компетенции.
das ist etwas außerhalb meines Fachgebietes.
поддержки своих проектов компания ММТ приобрела уникальные компетенции не только в создании и поддержке программного обеспечения,
Unterstützung seiner Projekte hat MMT einzigartige Kompetenzen erworben, nicht nur in der Softwareentwicklung
Тем не менее, Великобритания и Дания настаивали, чтобы эти новые компетенции осуществлялись только на межправительственных основаниях, а не Европейской комиссией,
Großbritannien und Dänemark bestanden jedoch darauf, dass diese neuen Kompetenzen ausschließlich auf Regierungsebene zwischen den Staaten ausgeübt werden konnten,
принести новые компетенции”,- считает г-н Макаров.
bringen neue Kompetenzen,”- sagte Herr Makarov.
которые могут быть полезны этим органам при вынесении каждым из них в пределах своей компетенции решений относительно целесообразности международных мер, которые могли бы способствовать эффективному постепенному проведению в жизнь настоящего Пакта.
Teil erwähnten Berichten mitteilen, was diesen Stellen helfen kann, in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich über die Zweckmäßigkeit internationaler Maßnahmen zur wirksamen schrittweisen Durchführung dieses Paktes zu entscheiden.
Директор, на основе этого единства и компетенции, показано доступно,
Der Direktor, auf der Grundlage dieser Einheit und Kompetenz, war bereit,
Повысьте свою компетенцию с помощью учебных программ Delta и получите сертификат.
Steigern Sie Ihre Kompetenz mit dem Schulungsangebot von Delta und holen Sie sich Ihre Zertifizierung.
Результатов: 56, Время: 0.3294

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий