МОЛОДЫХ - перевод на Немецком

junge
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
Jugend
молодость
молодежь
юность
детстве
молодежной
молодых
подросткового возраста
jugendliche
молодой
подростков
jungen
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
junger
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
jüngeren
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая

Примеры использования Молодых на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади нее.
Und die Landschaft im Hintergrund ist mit jüngeren Klonen gesprenkelt.
Очень много молодых людей.
Jede Menge junge Leute.
Эти трое молодых людей… Такие же, как вы.
Diese drei jungen Männer sind wie Sie.
Фестиваль молодых исполнителей" Новая волна.
Wettbewerb junger Interpreten"Jaunais vilnis.
У более молодых пауков пятна еще красные,
Bei jüngeren Spinnen sind die Flecken noch rot,
Война отобрала у города 62 молодых человека.
Der Krieg hat dieser Stadt 62 junge Männer weggenommen.
Мы работаем с сетями молодых людей в разных частях мира.
Wir arbeiten mit jungen Menschen in verschiedenen Teilen der Welt.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Die jüngeren Iraner haben zudem ein besonderes wirtschaftliches Anliegen.
К черту фирму… кучка богатых молодых юристов.
Scheiß auf die Firma… ein Haufen reicher, junger Anwälte.
Кроме двух молодых жуков.
Außer zwei junge Insekten.
Вот фотографии двух молодых людей.
Hier sind Fotos von zwei jungen Männern.
Эта статья о спасении жизней молодых людей.
Im Artikel ging es darum, das Leben junger Menschen zu retten.
У меня глаз наметан на молодых парней.
Ich habe ein ziemlich gutes Auge für junge Kerle.
Появление обгрызенных почек и поврежденных молодых кочанов на капусте.
Aussehen von genagelten Knospen und beschädigten jungen Köpfen auf Kohl.
В 1947 году участвовала в первом Всесоюзном совещании молодых писателей.
Nahm sie am Ersten All-Unionstreffen junger Autoren teil.
Альфред говорит, что это важный навык для молодых холостяков.
Alfred sagt, es ist eine wichtige Fähigkeit für junge Junggesellen.
Я веду группы для родителей молодых людей с тревожными расстройствами.
Ich leite Gruppen für Eltern junger Erwachsener mit Angststörung.
Вы заметили этих молодых людей?
Sehen Sie die jungen Leute da?
Академия мисс Робишо для исключительных молодых леди.
Miss Robichaux's Akademie für außergewöhnliche junge Damen.
В 1859 году организовал кружок молодых юристов.
Organisierte er einen Kreis junger Juristen.
Результатов: 914, Время: 0.062

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий