НАДЕЕТЕСЬ - перевод на Немецком

hoffen
надеяться
надежда
рассчитывать
верить
будем надеятся
молитесь
erwarten
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают
hofft
надеяться
надежда
рассчитывать
верить
будем надеятся
молитесь
hoffst
надеяться
надежда
рассчитывать
верить
будем надеятся
молитесь

Примеры использования Надеетесь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И вы надеетесь достичь этого, подражая мне?
Und das willst du erreichen, indem du mich nachahmst?
Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.
Aber nun verlasset ihr euch auf Lügen, die kein nütze sind.
Вы надеетесь его найти?
Glauben Sie, sie finden ihn?
Однако же вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются..
Doch ihr erhoffet von Allah, was sie nicht erhoffen.
Вы надеетесь, но не знаете этого, вот и спросили.
Und Sie hoffen es, aber Sie sind sich nicht sicher.- Darum fragen Sie mich.
И вы надеетесь остановить это вторжение с помощью слов?
Und Sie wollten diese Invasion mit Worten aufhalten?
Надеетесь, что меня убьют бандиты.
Ihr hofft, dass Banditen mich kriegen.
Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд?
Glauben Sie etwa, dass das Wasser Sie von Ihrer Schuld reinwaschen wird?
Или вы все еще надеетесь?
Oder gibt es noch Hoffnung?
Меня не заботит, на что вы надеетесь.
Ihre Hoffnungen sind mir gleich.
Сами за дочкой не углядели, а теперь на меня надеетесь?
Du kannst nicht auf deine eigene Tochter aufpassen und erwartest es von mir?
И сейчас вы надеетесь, что она облажалась так,
Und im Augenblick, hoffen Sie, dass sie es vergeigt hat,
И если вы надеетесь, что строящие это люди защитят вас от наступающего робокалипсиса,( Смех)
Wenn Sie erwarten, dass die Leute, die das gebaut haben, Sie vor der bevorstehenden Robokalypse schützen werden(Gelächter),
Раз он не доверяет ФБР, вы надеетесь, что он доверился своему психиатру, а я расскажу вам.
Sie hoffen, dass er sich seiner Psychiaterin anvertraut hat… und ich es Ihnen weitererzähle.
Вы надеетесь, что мы поверим, что все это случилось с моей семьей из-за пришельцев?
Sie erwarten von uns zu glauben, dass dieses mit meiner Familie, wegen Aliens, passierte?
Вы надеетесь, вы бы предпочли прожить в пещере 40 лет
Hoffen Sie darauf- würden Sie es vorziehen, 40 Jahre lang
Но даже если вы надеетесь, что этот страх не имеет оснований,
Doch selbst, wenn man hofft, dass es nicht real ist,
Если вы надеетесь, что он внезапно и так вот спонтанно станет добрым
Wenn Sie hoffen, dass er sich ganz spontan einsichtig und reumütig zeigt,
Вы не заслуживаете желаемого панегирика, вы надеетесь, что вам его просто дадут.
Du verdienst die Grabrede nicht, von der du hoffst, dass sie dir jemand hält.
Существуют ли какие-то особые надежды, которые Вы надеетесь воплотить в жизнь благодаря собственному участию?
Gibt es da spezielle Hoffnungen, die man sich durch sein eigenes Zutun zu erfüllen hofft?
Результатов: 77, Время: 0.1506

Надеетесь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий