НАДЕЕТЕСЬ - перевод на Испанском

espera
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
esperan
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
esperáis
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
esperando
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить

Примеры использования Надеетесь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надеетесь получить в награду миллион долларов.
Con la esperanza de una recompensa de un millón de dólares.
Надеетесь, что они заговорят с вами?
¿Esperas que te hablen?
Вы еще надеетесь получить Итан Талбота живым?
¿Sigue confiando en coger vivo a Ethan Talbot?
Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.
He aquí que vosotros estáis confiando en palabras de mentira que no aprovechan.
Вы все еще надеетесь сбалансировать вашу жизнь?
¿Aún tienes esperanzas de una vida más equilibrada?
Хотите спокойно доработать до пенсии, и надеетесь умереть раньше, чем кончатся сбережения.
Te retiras y con suerte mueres antes de que se te acaben los ahorros.
Вы помните, что были живы вчера,… надеетесь, что будете живы завтра.
Recuerdas estar vivo ayer, esperas estar vivo mañana.
Их надо держать поближе, если надеетесь, что они вас спасут.
Tendrían que estar más cerca si pretendéis que os salven.
Сами за дочкой не углядели, а теперь на меня надеетесь?
Como no puedes cuidar de tu propia hija, esperas que lo haga yo?
На что вы еще надеетесь?
Вы надеетесь, что присяжные поверят в то, что это не ваша машина, когда есть распечатка из Департамента автотранспорта?
Usted espera que este gran jurado crea que no es su coche, cuando hay una copia impresa del Departamento de Vehículos Automotores?
Я уважаю то, чего вы надеетесь добиться, так
Respeto lo que espera conseguir, por eso le pido,
Вы сегодня здесь, потому что надеетесь, что выступления вас вдохновят,
Están aquí hoy porque esperan ser inspirados,
а теперь просто надеетесь, что вам удастся ускользнуть от последствий.
ahora solo espera que salga la decisión por la que usted ha optado.
Парламент- не бордель, если вы надеетесь откупиться при помощи грязного золота, то вы не только вор
El parlamento no es un burdel para servirle. Y si esperáis comprar la corona con el botín,
судя по этому конверту, вы, ребята, надеетесь избежать портовой администрации.
estoy adivinando por erste sobre, ustedes esperan evitar a la autoridad del puerto.
Итак, рассказав мне о подробностях, вы надеетесь, что я смогу убедить Зо' ора прекратить это безумие?
Y entonces, al revelarme los detalles de su experimento… Usted espera que yo lo convenza de que acabe con él?
Вы хотите подняться в гору с нитроглицерином на спине и надеетесь его не растрясти?
¿Quieres escalar esa montaña con nitroglicerina en la espalda esperando que no se agite?
как страдаете вы. Но вы надеетесь получить от Аллаха то, на что они не надеются..
también a ellos, como a vosotros, les cuesta, pero vosotros esperáis de Alá lo que ellos no esperan..
Я могу сказать вам, и Джинджер скажет вам то же самое, что все, на что вы надеетесь и о чем молитесь, это не несбыточная мечта.
Puedo decirles, y Ginger puede decirles, que lo que ustedes esperan y ruegan no es un sueño imposible.
Результатов: 80, Время: 0.1515

Надеетесь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский