НАРАВНЕ - перевод на Немецком

wie
как
насколько
например
похоже
типа
откуда
каково
gleich
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
verübten
совершить
anruft
позвонить
звонок
взывают
вызвать
перезвонить
призывают
связаться
дозвониться
позвать
обзвонить

Примеры использования Наравне на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
без попытки ограничить суверенитет, которым она пользуется наравне со всеми другими свободными нациями.
seine Souveränität, deren es sich wie alle anderen freien Völker erfreut, zu beschränken.
Которые творят дурное, Что наравне Мы их поставим с теми, Кто верует
welche die gottmißfälligen Taten verübten, daß WIR sie denjenigen, die den Iman verinnerlicht
они подвергаются каким либо огорчениям за Бога, то это испытание людям ставят наравне с казнью от Бога.
er aber um Gottes willen etwas erleidet, setzt er die Anfechtung durch die Menschen der Pein Gottes gleich.
воспоминание это, наравне с другими такого же рода стыдными воспоминаниями,
ebenso wie andere derartige beschämende Erinnerungen,
Кто в большем заблуждении, чем тот, Кто призывает с Богом наравне Таких, которые им не ответят И безразличны к их призывам До Дня их воскресения( на Суд)?
Und wer ist weiter abgeirrt als der, der anstelle Gottes solche anruft, die ihn bis zum Tag der Auferstehung nicht erhören, ihr Rufen nicht beachten?
что Мы поставим их наравне с теми, которые веруют и делают доброе,
welche die gottmißfälligen Taten verübten, daß WIR sie denjenigen, die den Iman verinnerlicht
огорчениям за Бога, то это испытание людям ставят наравне с казнью от Бога.
willen Leid zugefügt wird, setzt er die Anfechtung durch die Menschen der Strafe Allahs gleich.
инвестиции выросли бы на 10%, если бы правосудие было наравне с самыми эффективными системами судов.
das Justizwesen so gut wäre, wie die effektivsten Gerichtswesen.
Кто в большем заблуждении, чем тот, Кто призывает с Богом наравне Таких, которые им не ответят И безразличны к их призывам До Дня их воскресения( на Суд)?
Und wer irrt mehr als jener, der statt Allah solche anruft, die ihn bis zum Tage der Auferstehung nicht erhören werden und die von seinem Anruf ahnungslos sind?
что Мы поставим их наравне с теми, которые веруют и делают доброе,
die böse Taten verüben, daß Wir sie denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun,
Наравне с потребительскими товарами и сетевыми магазинами мы массово производим стекло
Genauso wie Konsumgüter und Handelsketten produzieren wir Glas, Stahl, Beton, Asphalt
Американский лев относился наравне с мосбахским львом( Panthera leo fossilis)
Der Amerikanische Löwe zählte gemeinsam mit dem Mosbacher Löwen(Panthera leo fossilis)
находятся наравне со странами, внутренне разрабатывающими правовой порядок,
befinden sich auf gleicher Stufe mit Ländern, die ihre Rechtsordnung intern entwickeln,
С тех пор как оно было построено в 2000 году, колесо обозрения стало своеобразной городской достопримечательностью наравне с Тауэрским мостом
Seit seiner Eröffnung im Jahr 2000 ist das Riesenrad ein Anziehungspunkt in der Stadt geworden, so wie die Tower Bridge
увидят соучастников своих," Владыка наш!- воскликнут.- Вот- наши соучастники, К которым мы взывали наравне с Тобой!
Diese sind die von uns beigesellten Partner, an die wir an Stelle von Dir Bittgebete zu richten pflegten!
который будет признан наравне с другими, традиционными инвестиционными инструментами,
eine neue Anlageklasse etabliert, die genauso anerkannt ist
он прежде молился Ему, и наравне с Богом чтит кумиры,
vergißt er, worum er zuvor angerufen hat, und er stellt Allah andere
Теперь мы обе наравне.
Jetzt sind wir beide gleich dumm dran.
Я наравне с богами.
Ich wandle auf dem Pfad der Götter.
Наравне с мужиками, целый день?
Ganz ebenso wie die Bauern, den ganzen Tag?«?
Результатов: 208, Время: 0.0808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий