НАСТОЯЩИМИ - перевод на Немецком

echten
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
wahren
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
richtigen
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
real
настоящий
по-настоящему
правда
реал
реально
взаправду
существует
наяву
реалистично
wirklichen
действительно
правда
очень
по-настоящему
совсем
серьезно
реально
точно
вправду
так
gegenwärtigen
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
echt
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
echte
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
wahre
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
richtige
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно

Примеры использования Настоящими на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Будь вы настоящими смурфиками, я бы сам выжимал из вас эликсир.
Wärt ihr echte Schlümpfe, würde ich euch Essenz entziehen.
Или можете быть настоящими полицейскими, и помочь положить конец этому.
Oder zeigt euch als wahre Polizisten und beendet mit uns diese absurde Geschichte.
Они кажутся настоящими.
Sie… Sie fühlen sich echt an.
Не с настоящими бриллиантами.
Nicht mit echten Diamanten.
Чувства не были настоящими.
Es war nicht real.
Мы станем настоящими супергероями?
Werden wir richtige Superhelden werden?
сегодня их слезы будут настоящими.
heute gibt es echte Tränen.
Я хочу, чтобы призраки были настоящими.
Ich will, dass Geister echt sind.
Ну вот. Вы заделались настоящими экспатами.
Da haben wir's. Jetzt seid ihr wahre Expats.
Есть шоу" Не надуешь" с настоящими пушками.
Es gibt, ähm… Familienduell… mit echten Waffen.
Мы станем настоящими страшилами!
Wir werden richtige Schrecker!
Знаешь что сделает меня счастливым? Если бы твои чувства ко мне были настоящими.
Dass das, was du für mich empfunden hast, echt war.
Мы были партнерами, настоящими партнерами.
Wir waren Partner, echte Partner.
Я уверена, она забросает меня настоящими коврами.
Ich wette, sie bombardiert mich mit echten Teppichen.
Эти дети стали настоящими профессионалами.
Diese Kinder sind richtige Profis.
как, если бы они были настоящими.
als wären sie echt.
Воспоминаниями о любви к ней и настоящими чувствами к тебе.
Erinnerungen an Gefühle für sie… und echte Gefühle für dich.
Эти выборы становятся настоящими скачками.
Diese Wahl wird zu einem echten Pferderennen.
Его эмоции кажутся настоящими.
Seine Emotionen fühlen sich echt an.
Проще говоря, их обязанность- быть настоящими лидерами.
Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
Результатов: 157, Время: 0.0739

Настоящими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий