НЕДАВНЕМ - перевод на Немецком

jüngsten
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
kürzlich
недавно
недавнее
последние
neueren
новый
заново
новенький
недавно
вновь
новичок
новость
новинка
повторно
по-новому
unlängst
недавно
недавнем
в последнее время
jüngeren
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
kürzlichen
недавно
недавнее
последние
jüngster
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая

Примеры использования Недавнем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы поняли, в недавнем прошлом что есть другой,
In jüngster Zeit haben wir festgestellt,
Геофизиков, выяснили в недавнем прошлом, что в центре ядра,
Geophysiker haben in jüngster Vergangenheit herausgefunden,
В недавнем прошлом представители НОА присутствовали среди наиболее заинтересованных наблюдателей двух войн, инициированных Соединенными Штатами в Персидском заливе.
In jüngerer Zeit gehörten PLA-Offiziere zu den interessiertesten Beobachtern der zwei von den USA geführten Golf-Kriege.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили
Ich las über das letzte Erdbeben in Chile
Тот факт, что стихийное бедствие определенного типа не мело место в недавнем прошлом или в истории человечества( или даже никогда)
Die Tatsache, dass eine Katastrophe eines speziellen Typs in letzter Zeit, seit Menschengedenken oder überhaupt noch nie eingetreten ist,
В недавнем интервью, на вопрос о ядре его внешней политики Блэр ответил двумя словами:« либеральный интервенционизм».
Vor kurzem antwortete er in einem Interview auf die Frage nach dem Kern seiner Außenpolitik mit zwei Wörtern:„liberaler Interventionismus“.
Но это было сложно- думать о нашем недавнем разговоре- не думая при этом, о Шерлоке.
Aber es war schwierig, über unser Gespräch letztens nachzudenken, ohne an Sherlock zu denken.
В своем недавнем выступлении в г. Джексон- хоул в штате Вайоминг председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернанке убедительно сетовал на то,
In seiner jüngsten Rede in Jackson Hole, Wyoming, hat sich der Chef der US-Notenbank, Ben Bernanke, eindringlich beschwert, dass die politische Lähmung das wichtigste
Премьер-министр Вен Джиабао в своем недавнем обращении к Всекитайскому собранию народных представителей КНР ясно указал на то,
Ministerpräsident Wen Jiabao hat in seiner jüngsten Erklärung vor dem Volkskongress deutlich gemacht, dass er alles Erforderliche tun wird,
В одном недавнем исследовании мы попросили людей представить, что они вот-вот заведут собаку.
In einer aktuellen Studie baten wir Leute sich vorstellen sie wären davor sich einen Hund anzuschaffen.
В недавнем опросе девяти стран Европейского Союза, 72% педагогов, которые принимали участие, сообщили,
In einer kürzlich durchgeführten Umfrage in neun Ländern der Europäischen Union haben 72% der befragten Bildungseinrichtungen angegeben,
ВАШИНГТОН- В своем недавнем обращении« О положении страны» президент США Барак Обама повторил
WASHINGTON, DC- Bei seiner jüngsten Rede zur Lage der Nation wiederholte US-Präsident Barack Obama sein Bestreben,
главный подозреваемый в недавнем убийстве агента ФБР,
der Hauptverdächtige im jüngsten Mord an einem FBI-Agent,
В недавнем исследовании Мариассунта Джианнетти
In einer neueren Studie weisen Mariassunta Giannetti
В недавнем интервью управляющий Народного банка Китая Чжоу Сяочуань предположил,
In einem Interview hat der Gouverneur der PBoC, Zhou Xiaochuan, unlängst angedeutet, der SRF würde sich verstärkt auf„Kooperationsprojekte“ konzentrieren,
Этот вопрос был задан мне ведущими лицами в области финансов и политики на недавнем Всемирном экономическом форуме в Давосе,
Die Frage wurde mir auf dem jüngsten World Economic Forum in Davos von einer Anzahl führender Persönlichkeiten aus Hochfinanz und Politik gestellt,
имена этих политиков находятся в« тайном списке» виновных чиновников, который упоминался в недавнем отчете кенийского судьи Филипа Уаки.
die Namen dieser Politiker auf einer„geheimen Liste“ mit schuldigen Beamten von allen Seiten stehen, die in einem neueren Bericht des kenianischen Richters Philip Waki enthalten ist.
Рагхурам Раджан, президент центрального банка Индии, подчеркивал это на недавнем годовом собрании МВФ
Der indische Notenbankchef Raghuram Rajan hat dies bei den jüngsten Jahrestagungen des IWF und der Weltbank in Lima(Peru)
который Межправительственная группа экспертов по изменению климата признала в своем недавнем опубликованном Пятом докладе об оценке.
freigesetzt wird- eine Tatsache, die vom Zwischenstaatlichen Ausschuss für Klimaänderungen in seinem unlängst veröffentlichten Fünften Sachstandsbericht anerkannt wurde.
в то время как в недавнем опросе британских специалистов по американской политике он был 15- м.
während Kennedy in einer jüngeren Studie britischer Experten für amerikanische Politik auf Platz 15 kam.
Результатов: 65, Время: 0.2978

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий