НЫНЕШНИМ - перевод на Немецком

aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
gegenwärtigen
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
heute
сегодня
сейчас
сегодняшнего
ныне
сегодн
нынче
momentanen
сейчас
пока
сегодня
теперь
текущее
в настоящий момент
настоящее время
нынешние
данный момент

Примеры использования Нынешним на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Это первый альбом группы выпущенный под нынешним названием Dezperadoz, также он был выпущен на другом лейбле.
Veröffentlicht wurde das zweite Album unter dem neuen Namen Dezperadoz auf dem Label AFM Records.
повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом.
um eine zunehmende Flut der Gewalt und Diskriminierung umzukehren, die durch die jüngste wirtschaftliche Rezession noch verschlimmert wird.
После периода затишья, заведение вновь ожило благодаря нынешним собственникам Раму
Nachdem es für einige Zeit geschlossen war, erlebte es durch die aktuellen Besitzer Ram
Мы очень рады предоставить большее разнообразие нашим нынешним и новым инвесторам на рынке Mintos,
Wir freuen uns unseren derzeitigen und neuen Investoren mehr Vielfalt auf dem Mintos-Marktplatz zu bieten, indem wir Kredite aus einem unserer meistversprechenden Märkte offerieren.”
Просит все государства- члены Конференции сотрудничать с нынешним Председателем и последующими председателями в их усилиях по обеспечению того, чтобы Конференция как можно скорее приступила к работе по существу в ходе ее сессии 2006 года;
Ersucht alle Mitgliedstaaten der Konferenz, mit dem gegenwärtigen Präsidenten und seinen Nachfolgern bei ihren Bemühungen um eine rasche Aufnahme der Sacharbeit der Konferenz auf ihrer Tagung im Jahr 2006 zusammenzuarbeiten;
По нынешним правилам страна- член еврозоны не может быть исключена,
Die Mitglieder der Eurozone können gemäß den derzeitigen Regeln nicht ausgeschlossen werden,
они являются истинными Промежуточными между нынешним сознанием и суперразумом.
sie sind die wahren Mittler zwischen dem gegenwärtigen Bewusstsein und dem Supramental.
написавшим книгу« Япония, которая может сказать нет» и являющимся нынешним губернатором Токио.
der das Buch Japan kann auch Nein sagen schrieb und heute Bürgermeister von Tokio ist.
Если Америка упустит эту возможность и продолжит идти своим нынешним курсом, она рискует усугубить проблемы
Wenn Amerika diese Chancen verpasst und auf seinem momentanen Kurs beharrt, riskiert man damit
способным одержать победу над Николя Саркози- нынешним министром внутренних дел и вероятным фаворитом на роль лидера правоцентристских сил на президентских выборах в мае следующего года.
die imstande scheint, Nicolas Sarkozy- den gegenwärtigen Innenminister und heißen Favoriten für die Rolle des Bannerträgers der gemäßigten Rechten bei den Präsidentschaftswahlen im Mai- zu besiegen.
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров,
Gegen ehemalige und aktuelle Kabinettsmitglieder, Abgeordnete, Richter, Ankläger, Anwälte, Polizisten, Zollbeamte,
Технологическая поддержка для ядерных программ Ирана может помешать нынешним международным переговорам направленным на предотвращение создания ядерного оружия Ираном,
Die technologische Unterstützung des iranischen Atomprogramms könnte die laufenden internationalen Verhandlungen behindern, die darauf abzielen, den Iran an der Entwicklung von Atomwaffen zu hindern, insbesondere da die
правила Организации Объединенных Наций соответствовали нынешним потребностям Организации
-vorschriften und -regelungen der Vereinten Nationen den aktuellen Bedürfnissen der Organisation entsprechen
правила Организации Объединенных Наций соответствовали нынешним потребностям Организации
-vorschriften und -regelungen der Vereinten Nationen den aktuellen Bedürfnissen der Organisation entsprechen
с 7 часов начала разворачивать три своих крыла в боевые порядки на поле между Унтерфюрбергом и Дамбахом, перед нынешним городским лесом,
rückte die schwedische Armee von der Hardhöhe vor, nahm um 7 Uhr in drei Flügeln auf den Feldern vor dem heutigen Stadtwald zwischen Unterfürberg
калькуляция Бюджетного управления Конгресса предполагает, что план финансового комитета уменьшит дефицит бюджета на 49 миллиардов в период между нынешним и 2019- м годом. Это меньше чем 1% предполагаемого дефицита в более чем 7 триллионов.
der Kongress diese Bestimmungen in Zukunft nicht ändert, implizieren die Berechnungen der CBO, dass die Haushaltsdefizite zwischen heute und 2019 aufgrund des Plans des Finanzausschusses um 49 Milliarden Dollar sinken werden- nicht einmal 1 Prozent der veranschlagten Defizite von über 7 Billionen Dollar.
мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться
um den Einsatzkräften von heute und morgen bei ihrer Genesung zu helfen.
Сравнивая эти факты с нынешним отношением, я думаю,
dann vergleichen Sie das mit der heutigen Einstellung, ich denke,
В нынешней ситуации нет четких деталей.
In der aktuellen Situation ist keine klaren Angaben.
В районе нынешней улицы Salinenstraße была основана солеваренная фабрика с шестью варницами.
Im Bereich der heutigen Salinenstraße wurde die Saline Wilhelmshall mit sechs Siedhäusern errichtet.
Результатов: 53, Время: 0.0625

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий