ОБИДЫ - перевод на Немецком

Unrecht
зло
беззаконие
неправ
несправедливости
несправедлив
не прав
ошибался
неправильно
был несправедлив
обиды
Groll
обиды
злобы
гролл
гнев
негодование
недовольство
Ressentiments
Kränkungen
Beleidigungen
оскорбление
оскорбляют
обида

Примеры использования Обиды на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Действительно, Бог не сделает никому обиды и на вес одной порошинки; если будет
Wahrlich, Allah tut kein Unrecht; auch nicht vom Gewicht eines Stäubchens.
много обиды.
die Schirk betrieben, viele Kränkungen hören.
Послав им вслед попреки и обиды, Подобно тем, кто лишь для виду Расходует из своего добра, а сам не верует Ни в Господа,
macht nicht eure Almosen durch Vorhaltungen und Beleidigungen zunichte, wie derjenige, der seinen Besitz aus Augendienerei vor den Menschen ausgibt
не осознавать того чувства обиды, которое испытывают почти все россияне по поводу утраты статуса сверхдержавы.
wenn man jenes Gefühl der Kränkung nicht versteht, das nahezu alle Russen wegen des Verlustes des russischen Großmachtstatus noch immer empfinden.
ссылаясь на местные обиды, экономическую отчужденность
unter Bezugnahme auf lokale Beschwerden, wirtschaftliche Entfremdung
много обиды.
und von den Polytheisten viel Ungemach hören.
она сделала, и ни кому не будет обиды.
was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
и ни кому не будет обиды.
und es soll ihnen kein Unrecht geschehen.
и ни кому не будет обиды.
und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
и ни кому не будет обиды.
und ihnen wird kein Unrecht zugefügt.
гнева, обиды, ревности и зависти.
Wut, Bitterkeit, Eifersucht und Neid. Wird Smart immer auf der Suche nach einem einfachen Weg, nicht nur für sich selbst, sondern auch für seine Nachbarn.
Страх, обида, злость.
Angst. Groll. Wut.
Гнев и обида- очень рациональные чувства,
Wut und Groll sind sehr verständliche Gefühle,
Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут.
Und es wird in Gerechtigkeit zwischen ihnen entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
Это не обида.
Es ist kein Groll.
Хотите поговорить об обидах?
Lust, über Ressentiments zu sprechen?
Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут.
Und es wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden werden, und sie sollen kein Unrecht erleiden.
Без обид.
Ohne Groll.
Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут.
Und unter ihnen wurde gerecht gerichtet. Und keinerlei Unrecht wird ihnen angetan.
прощение- лучше, чем милостыня, за которой следует обида.
Vergebung sind besser als ein Almosen, dem Beleidigungen nachfolgen.
Результатов: 51, Время: 0.1211

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий