ОБРАТИТСЯ - перевод на Немецком

umkehrt
вернуться
возвращаться
обратятся
раскаялся
вспять
изменить
развернуться
вернуться на прямой путь
повернуть обратно
bereut
жалеть
раскаются
покаются
обратились
sich verwandelt
обратиться
превращаться
wenden
обратиться
применяем
прикладываем
связаться
развернуться
поворачивают
Reue an
обратится

Примеры использования Обратится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тайна обратится в утаивание, мысль в замысел,
Mysterium wird sich in Verheimlichung, Gedanke in Vorbedacht
Злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет наего темя.
Seine Mühsal wird zurückkehren auf sein Haupt, und auf seinen Scheitel wird herabstürzen seine Gewalttat.
Что если один из них обратится и увидит, что я Гримм?
Und was, wenn einer von ihnen wogt und sieht, dass ich ein Grimm bin?
Потом обратится Аллах после этого к тем, к кому пожелает:
Und Gott wendet sich danach gnädig zu, wem Er will.
Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,… обратится к Конгрессу и народу Соединенных Штатов.
Ladys und Gentlemen, gleich wird Präsident Nixon zum Kongress und zum amerikanischen Volk sprechen.
В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины.
die Flucht geschlagen werden, und sie werden den Rücken kehren.
А когда скажу беззаконнику:„ ты смертью умрешь", и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду.
Und wenn ich zum Gottlosen spreche, er soll sterben und er bekehrt sich von seiner Sünde und tut, was recht und gut ist.
теперь безопасно Диане обратится к своим последователям.
es sicher für Diana ist, zu ihrem Gefolge zu gehen.
зная, что он больше никогда не обратится к вам снова.
Du bekommst den Seelenfrieden, dass er sich Dir niemals wieder nähert.
к которому можно обратится за помощью?
die du um Hilfe rufen kannst?
что оружие не обратится против вас.
entsprechende Waffen nicht gegen euch gerichtet werden.
либо Он накажет их, либо обратится к ним.
Entweder peinigt Er sie, oder Er wendet sich ihnen gnädig zu.
Как все хорошие гольфисты Ларри закончил раунд прежде чем обратится за помощью.
Wie jeder gute Golfer… spielte Larry die Runde zu Ende, bevor er zum Arzt ging.
станет еще более ненасытным и обратится к Прибалтике, Молдове или Центральной Азии- что повлечет все более серьезные последствия для европейской безопасности.
sich den baltischen Stauten, Moldau oder Zentralasien zuwenden- mit zunehmend ernsteren Folgen für die europäische Sicherheit.
как тебе повелено, и те, кто обратится с тобой, и не выходите за границы,-
es dir geboten wurde- auch jeder, der mit dir reumütig wurde, und übertretet nicht! ER ist dessen,
где вы хотите, и Popcorn моментально обратится к Flickr и начнет закачивать картинки.
platzieren es an die gewünschte Stelle und es verbindet sich sofort mit Flickr und beginnt, stichwortbasierte Bilder einzubinden.
мы рекомендуем научить детей запоминать номер комнаты и если они потерялись- обратится к персоналу отеля.
dafür Sorge zu tragen, dass sie sich Ihre Zimmernummer einprägen, und sie anzuweisen, sich im Fall, dass sie sich verlaufen, an ein Mitglied unseres Personals zu wenden, das ein Namensschildchen trägt.
Ты обращаешься со мной, как с больной или с ребенком.
Du behandelst mich wie ein Kind oder wie eine Kranke.
Обращаются с тобой как с дерьмом всю эту хуеву тучу лет.
Behandeln dich all die Jahre wie Scheiße.
Ханн обращается со мной, как.
Hahn behandelt mich wie.
Результатов: 51, Время: 0.1582

Обратится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий