ОБЩЕНИЕ - перевод на Немецком

Kommunikation
связь
общение
коммуникация
взаимодействия
общаться
Gemeinschaft
сообщество
общение
братство
религия
общины
народа
коллектива
вероисповедание
сопричастности
общности
Kontakt
контакт
связь
общение
контактировать
общаться
связной
связаться
контактная
касании
Interaktion
взаимодействие
общение
Gespräche
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Umgang
работа
общение
использование
обращении
борьбе
отношениях
дело
как бороться
управления
Geselligkeit
общение
Konversation
разговор
беседы
общение
диалог
kommunizieren
общаться
взаимодействовать
связаться
общения
связи
общаются друг с другом
коммуницируем
обмениваются
Interaktionen
взаимодействие
общение
Gespräch
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали

Примеры использования Общение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если я смогу ограничить наше общение до мест, где мы оба без штанов.
Wenn ich unsere Interaktionen auf Orte beschränken könnte wo keiner von uns Hosen anhat.
Общение с ней… оно совершенно другое.
Kommunikation mit ihr ist vollkommen unterschiedlich.
С этого момента твое общение с Соки прекратится.
Dein Kontakt zu Sookie wird auf der Stelle enden.
помогите компаниям превратить общение в долгосрочные отношения.
helfen Sie Unternehmen, Interaktionen in dauerhafte Beziehungen zu verwandeln.
Общение- ключ ко всему.
Kommunikation, das ist der Schlüssel.
Его общение с другими весьма буквально.
Seine Kommunikation mit anderen ist sehr wörtlich.
Йоханссен. Непрерывное общение- это знак.
Johanssen, ständige Kommunikation ist ein Zeichen.
Сенсорный это общение.
Touch ist Kommunikation.
Смех И наконец, существует контекстуальное общение.
Gelächter Schließlich haben wir kontextuelle Kommunikation.
Ах, да. Общение.
Ach, richtig, Kommunikation.
Это не общение.
Das ist doch keine Kommunikation.
Про языковое общение.
Über linguistische Kommunikation.
Детки, ключ к хорошим взаимоотношениям- это общение.
Kinder, der Schlüssel zu einer guten Beziehung ist Kommunikation.
Для такой согласованности нужно открытое и прозрачное общение.
Für eine solche Grundordnung braucht es offene und transparente Kommunikation.
Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени.
Langsame, textbasierte Konversationen, später echtzeitfähige stimmenbasierte Konversationen..
Оракул возобновил общение с нами.
das Orakel wieder mit uns kommunizierte.
Где общение?
Wo ist die Sozialisation?
Общение переоценивают.
Reden wird überbewertet.
Вы планируете продолжать свое общение с Шерлоком Холмсом?
Gedenken Sie ihre Verbindung mit Sherlock Holmes fortzuführen?
Общение с ним вне этого задания полностью.
Außerhalb der Parameter mit ihm zu verkehren, ist gänzlich.
Результатов: 241, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий