ОНА РЕШИЛА - перевод на Немецком

sie beschloss
они решили
sie dachte
вы думаете
вы считаете
вы подумали
вам кажется
вы полагаете
они решат
кажется
по-твоему
по-вашему
ваше мнение
sie wollte
хотите
вам нужен
пожелаете
они пытаются
вы собираетесь
тебе нужно
вы просите
они желают
sie entschied sich
вы решили
war sie entschlossen
sie sich entschlossen hatte
sie denkt
вы думаете
вы считаете
вы подумали
вам кажется
вы полагаете
они решат
кажется
по-твоему
по-вашему
ваше мнение
sie will
хотите
вам нужен
пожелаете
они пытаются
вы собираетесь
тебе нужно
вы просите
они желают
wie sie sich entschieden hat
sie löste
их решать
sie sich

Примеры использования Она решила на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
я уже узнал, что она решила.
ich schon erfahren habe, wie sie sich entschieden hat.
Потом она решила перекусить.
Dann machte sie sich einen Snack.
Она решила, что ваши военные рекомендации будут представляться Зот Гору.
Sie beschloss, dass Ihre Empfehlungen Thot Gor unterbreitet werden.
Она решила от него уйти.
Sie wollte ihn verlassen.
Она решила, что ты даже спал в ее кровати.
Sie dachte, du hättest sogar in ihrem Bett geschlafen.
Она решила не платить по счетам.
Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.
Она решила, что за рулем она сможет успокоиться.
Sie dachte, das Fahren würde sie beruhigen.
Я бы была польщена, если бы она решила пожить со мной.
Ich würde geehrt werden, wenn sie wollte,, mit mir zu leben.
В общем, она решила, что я пыталась соблазнить ее мужа.
Im Grunde weil sie denkt, ich verführe ihren Mann.
Она решила оставить закусочную открытой на всю ночь.
Sie beschloss, dass Diner die ganze Nacht geöffnet zu lassen.
Все это время он думал, что она решила его бросить.
All die Zeit, dachte er sie wollte ihn verlassen.
Она решила сменить парикмахера.
Sie will einen anderen Friseur austesten.
По-моему, она решила, что это из-за нее мне досталось.
Ich glaube sie denkt, dass sie der Grund war, warum ich zusammengeschlagen wurde.
Так что она решила, что пришло время проявить творческий подход.
Sie beschloss, dass es an der Zeit war, kreativ zu werden.
Она решила остаться и встретиться со своими демонами.
Sie will hierbleiben und sich ihren Dämonen stellen.
Мы говорили об этом, и она решила избавиться от ребенка.
Wir sprachen und sie beschloss, das Kind nicht zu bekommen.
Она решила сделать аборт и никому не рассказывать.
Sie will abtreiben und niemandem davon erzählen.
Следующая родилась пять лет спустя, когда она решила соблазнить знаменитого модного фотографа.
Die nächste fünf Jahre später, als sie beschloss, einen berühmten Modefotografen zu verführen.
Вы посмотрите. Она решила выиграть.
Seht nur, sie will gewinnen.
И она решила, что сможет связать убийство мадемуазель Бланш с этим покушением.
Dann will sie den Mord an Mademoiselle Blanche damit in Verbindung bringen.
Результатов: 153, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий