ОСВЕДОМЛЕН - перевод на Немецком

weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
bewusst
сознательно
знать
известно
осознанно
намеренно
умышленно
в курсе
понял
осознавая
сознательным
hat Kenntnis
kenne
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились

Примеры использования Осведомлен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не так хорошо, как она, осведомлен о твоих делах.
Ich kenne mich mit deinen Aktien nicht so gut aus wie sie.
Поистине, Господь их в тот день о них осведомлен.
Ihr Herr wird an jenem Tag ihrer wahrlich Kundig sein.
Будем надеяться, что теперь он осведомлен лучше.
Hoffen wir, daß er jetzt besser unterrichtet ist.
Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем.
Sie fragen dich, als ob du gut unterrichtet über sie seiest.
Название, это не то, что я не осведомлен о недостатках моей сестры.
Name, ist es nicht, dass ich nicht bewusst, die Mängel meiner Schwester.
и Аллах осведомлен о том, что вы вершите.
Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.
Несомненно он был осведомлен, что любая перемена адреса без предварительного одобрения от его надзирателя является нарушением.
Er wusste doch sicher, dass eine Adressänderung ohne Zustimmung gegen die Auflagen verstößt.
Даже те, кто более осведомлен об условиях проживания в детдомах,
Manche wissen mehr über die dortigen Lebensbedingungen,
Ты пойми, если уж так прекрасно осведомлен, то ты в курсе что у Сойки есть братья.
Wenn du so gut informiert bist, weißt du, dass Soyka Brüder hat.
Аятолла Рухолла Мусави Хомейни не был осведомлен о плане студентов в 1979 г. Но впоследствии он одобрил их действия
Ayatollah Ruhollah Khomeini war 1979 nicht über die Pläne der Studenten informiert. Aber später befürwortete er ihre Aktionen
Колби на самом деле был осведомлен об опасном уровне токсичности и в сокрытии этого,
sich Colby tatsächlich darüber bewusst war wie gefährlich das Ausmaß des Schadstoffgehaltes war
Но это означает, что ваш мужчина должен быть хорошо осведомлен, что это такой степени, что ему пришлось работать на ненормативную лексику например, является генетическим.
Aber bedeutet das, dass Ihr Mann sollte sich darüber im Klaren, dass dies ein Punkt, dass er zu arbeiten hatte, ist Obszönitäten es beispielsweise ist genetisch bedingt.
Это не относится к тому случаю, когда Отель осведомлен о противоправном содержании сторонних веб- сайтов
Dies gilt nicht, sofern das Hotel Kenntnis von rechtswidrigen Inhalten fremder Webseiten hat
что Аллах осведомлен о том, что вы творите?
und daß Gott Kenntnis hat von dem, was ihr tut?
вы сказали:" Быть осведомленным о том, кто осведомлен", и затем вы сказали,
sich dessen gewahr sein, wer gewahr ist, und dann sagst du wieder,
Он кажется очень осведомленным.
Er scheint gut informiert zu sein.
Я осведомлена как феромоны работают.
Ich weiß, wie Pheromone wirken.
А осведомленные клоны Леда- принципиальная эволюция программы.
Und dass sich selbst bewusste LEDA Klone eine wesentliche Entwicklung des Programms darstellen.
Вы кажетесь слишком осведомленной для того, кто знает так мало.
Ihr wisst offenbar viel über jemandem, den Ihr kaum kennt.
Они всегда кажутся такими осведомленными.
Sie wirken immer so gebildet.
Результатов: 45, Время: 0.0573

Осведомлен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий