Примеры использования
Осведомлен
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет осведомлен о создании Национального совета по правам человека,
El Comité sabe que se ha creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos,
Международный валютный фонд не осведомлен о какойлибо современной практике, которая свидетельствовала бы о существовании общего обязательства международных организаций сотрудничать тем же образом, что и государства.
El Fondo Monetario Internacional no conoce ninguna práctica actual que demuestre la existencia de una obligación general de las organizaciones internacionales de cooperar exactamente de la misma manera que los Estados.
Относительно вопроса, поднятого наблюдателем от Сирийской Арабской Республики, представитель страны пребывания заявил, что он не был осведомлен об этой проблеме.
En cuanto a la cuestión planteada por el observador de la República Árabe Siria, el representante del país anfitrión declaró que no tenía conocimiento de ella.
Доктор Лаури, я осведомлен о том, кто вы, но я не собираюсь разговаривать с человеком, у которого уже нет даже медицинской лицензии.
Dr. Lowery, estoy al tanto de quién es usted, pero… no seré tratado condescendientemente por una persona que ni siquiera tiene ya su licencia médica.
Комитет хорошо осведомлен о своей роли по отношению к государствам- участникам во всех вопросах толкования.
El Comité es perfectamente consciente de su papel con respecto a los Estados Partes en todos los asuntos relativos a la interpretación.
Секретариат редко бывает осведомлен о том, кто в правительствах государств- членов отвечает за деятельность ЮНСИТРАЛ.
indica que la Secretaría casi nunca sabe quién se ocupa de la labor de la CNUDMI en los gobiernos de los Estados Miembros.
большим количеством информации располагает покупатель, поскольку он осведомлен о своем поведении, связанном с риском,
quien sabe más que el vendedor, ya que el comprador conoce su comportamiento de riesgo,
Кроме того, ответчик не был осведомлен об условиях договоренности между истцом и третьим лицом.
Además, el vendedor no había sido informado de las condiciones estipuladas entre el comprador y el tercero.
в результате этого суд не был осведомлен о возможных мотивах нападения погибшего на автора.
el tribunal no tuvo conocimiento de un posible motivo del ataque contra el autor por el difunto.
Я хорошо осведомлен о фото, которое вы выслали скорбящему мужу,
Estoy bien al tanto de la foto que envió a un esposo de luto,
Однако неоспоримым является то, что г-н Стивенс был в полной мере осведомлен о причинах его содержания под стражей,
Sin embargo, es indiscutible que el Sr. Stephens estaba plenamente consciente de las razones por las que había sido detenido,
Вместе с тем Международный трибунал также осведомлен о том, что объем фактически выделяемых ресурсов явно не позволяет добиться необратимых изменений в странах этого региона.
Sin embargo, el Tribunal Internacional también sabe que se está muy lejos de obtener los recursos que se consideran verdaderamente necesarios para lograr un cambio duradero en la región.
Именно последний лучше всех осведомлен о своей собственной истории,
Es éste quien mejor conoce su propia historia,
Знал или был осведомлен, что ребенок не достиг возраста 15 лет; или.
Sabía o tenía conciencia de que el niño era menor de 15 años; o.
у некоторых этот значительный интерес к наукам, иногда хорошо осведомлен а иногда нет.
es a veces un interés bien informado y a veces no.
Персональную ответственность несет также вышестоящий начальник, который, будучи осведомлен о совершенных его подчиненными незаконных действиях,
Además, el superior jerárquico que tenga conocimiento de actuaciones ilegales cometidas por sus subordinados incurre en responsabilidad penal
Я осведомлен о деле" Оливера", Ваша Честь.
Estoy muy consciente de Oliver, Señoría
Кроме того, отмечалось, что Консультативный процесс должен быть осведомлен о новых и формирующихся вопросах,
También se afirmó que el proceso debía mantenerse al tanto de las cuestiones nuevas
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
pero tu Señor conoce mejor que nadie a los corruptores.
Расширение осведомлен- ности сотрудников соответ- ствующих ведомств,
Mayor conciencia de las autoridades competentes, la opinión pública y los grupos vulnerables
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文