ОТВЕДЕТ - перевод на Немецком

bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
führt
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
nimmt
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти

Примеры использования Отведет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
А если кто-нибудь отведет меня?
Und wenn mich jemand hinbringt?
Ваш гид сначала отведет вас в отель, чтобы вы могли оставить там свои вещи,
Ihr Fremdenführer bringt Sie zunächst zur Bryce View Lodge,
Он отведет только детективов Миллса
Er führt die Detectives Mills
Если твой отец… Если Джон отведет тебя в лабораторию, и ты… подумаешь,
Wenn dein Dad… wenn John dich zu dem Labor bringt, und du glaubst… wenn du wirklich glaubst,
Трейси отведет вас к нашему советнику, очень опытному
Tracy bringt Sie zu unserer Beraterin… die gut ausgebildet
Может, он отведет тебя на игру, или… подкинет мелочи на колледж,
Vielleicht nimmt er dich zu einem Spiel mit oder… du weißt schon,
и ей от этого ничего не будет, что он отведет их к храму.
dass er sie in den Tempel führen würde.
Но не раньше… Чем она отведет меня в их логово, таким образом мы сможем спасти всех повстанцев.
Sie mich ihn ihren Unterschlupf gebracht hat… damit wir all die Rebellen retten können.
Только миссис Хьюз не говори. А то она отведет тебя к викарию для изгнания бесов.
Sag das nicht Mrs Hughes, sonst lässt sie dich vom Pastor exorzieren.
И рассеет вас Господь по всем народам, и останетесь в малом числе между народами, к которым отведет вас Господь;
Und der HERR wird euch zerstreuen unter die Völker, und wird euer ein geringer Haufe übrig sein unter den Heiden, dahin euch der HERR treiben wird.
он… он сказал, что отведет меня к Джоуи.
er sagte mir, dass er mich zu Joey bringen würde.
притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь.
Spott sein unter allen Völkern, dahin dich der HERR getrieben hat.
Орошо, в конце галерии находитс€ маленький коридор, который отведет теб€ к одному помещению.
Gut, am Ende der Galerie ist ein schmaller Korridor, der dich zu einem kleinen Raum führen wird.
ты сможешь стать маяком, который отведет его домой.
Sie zum Leuchtfeuer macht, das ihn nach Hause führt.
Отведите их в камеры.
Führt sie in die Zellen.
Отведите их от ямы.
Führt sie von der Grube weg.
Помимо Аллаха, и отведите их на путь Геенны Ада.
Anstelle von ALLAH. Dann führt sie auf den Weg der Hölle.
Отведите его на арену.
Führt ihn in die Arena.
Помимо Аллаха, и отведите их на путь Геенны Ада.
Anstelle Gottes. Dann führt sie zum Weg der Hölle.
Отведите его.
Führt ihn ab.
Результатов: 44, Время: 0.1458

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий