ОТКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ - перевод на Немецком

offenen Augen
geöffneten Augen
offenen Glubschern

Примеры использования Открытыми глазами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И когда я встречала совершенно обычных медиумов, людей, видящих с открытыми глазами, я говорила:« Вот потрясающие люди!
Und als ich gewisse Hellseher traf, Leute, die mit offenen Augen sehen, sagte ich mir:"Diese Leute sind erstaunlich!
чтобы мы прошли через все это с открытыми глазами.
dass wir diese Sache mit offenen Augen angehen.
выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
ganz allein auf seinem Bett und starrte mit offenen Augen die ganze Zeit nur die Decke an.
вы присмотритесь, то увидите женщину с открытыми глазами.
Bei genauer Betrachtung sehen Sie eine Frau mit geöffneten Augen.
Больше не придется спать с одним открытым глазом, следить за зомби,
Nie mehr wegen Zombies mit offenen Augen schlafen, oder warten,
минимум спала бы с одним открытым глазом.
würde ich mit einem offenen Auge schlafen.
Когда ты вглядываешься ночью в звездное небо, Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
Wenn Du die Sterne bei Nacht bestaunst schaust Du in das stille Auge der Elefanten, die mit einem offenen Auge schlafen.
тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
laß deine Augen offen sein, so wirst du Brot genug haben.
Спишь с открытыми глазами?
Mit offenen Augen?
Или умрете с открытыми глазами?
Oder sterben Sie mit offenen Augen?
Он лежал там с открытыми глазами.
Er lag da, die Augen noch offen.
Нельзя быть Спящей Красавицей с открытыми глазами.
Du kannst nicht Dornröschen sein, wenn du die Augen offen hast.
Лучше спи с обоими открытыми глазами сегодня.
Lass heute Nacht besser beide Augen offen.
В следующий раз попытайся с открытыми глазами!
Beim nächsten Mal versuch's mit offenen Augen!
Господи. Ты хоть с открытыми глазами едешь?
Oh Scheiße, hast du die Augen offen?
Умру с открытыми глазами.
Ich will mit offenen Augen sterben.
Так как же начать жить с широко открытыми глазами?
Wie geht man also mit offenen Augen durchs Leben?
Мертвые спят с открытыми глазами,"- так говорил мой дед.
Die Toten schlafen mit offenen Augen", pflegte mein Großvater zu sagen.
Я уже сплю с открытыми глазами.
Ich habe angefangen mit offenen Augen zu träumen.
Лежишь там с открытыми глазами. Думаешь,
Du liegst mit offenen Augen da… und glaubst,
Результатов: 178, Время: 0.1099

Открытыми глазами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий