ОТКРЫТЬ ГЛАЗА - перевод на Немецком

Augen öffnen
Augen aufmachen

Примеры использования Открыть глаза на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ее присутствие- хорошая причина открыть глаза.
Sie ist Grund genug, die Augen zu öffnen.
Очевидно, мне приходится открыть глаза и признаться самому себе… что весь мой вечер испорчен.
Selbstverständlich musste ich meine Augen öffnen und mir eingestehen,… dass der Abend komplett ruiniert war.
Мигель… пришло время открыть глаза и увидеть, что это за дом, на что он способен.
Miguel… Es ist an der Zeit, dass Sie Ihre Augen öffnen und sehen, zu was dieses Haus im Stande ist.
И я могу быть благодарной. Открыть глаза и осознать, что то, что у меня есть,
Ich könnte dankbar sein, meine Augen öffnen, erkennen, was ich alles habe,
Я посылаю тебя открыть глаза людям чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу.
Den Menschen die Augen zu öffnen,""sie aus der Dunkelheit zum Licht zu führen,""und von der Macht Satans hin zu Gott.
Начните с того, чтобы открыть глаза и удивиться, что у вас есть глаза,
Beginne damit, Deine Augen zu öffnen, voll Erstaunen,
Но, возможно, пришло время мне открыть глаза и позволить этому случиться.
Aber vielleicht ist es Zeit für mich, meine Augen zu öffnen und es gehen zu lassen.
Штаты в 1959 году, чтобы впервые в истории открыть глаза советскому лидеру на Соединенные Штаты.
um dem ersten sowjetischen Staatschef, der überhaupt amerikanischen Boden betrat, die Augen zu öffnen.
которая дает нам силы открыть глаза, чтобы увидеть то, что перед нами, и действовать до того,
gibt uns das die Kraft, unsere Augen zu öffnen, zu sehen, was vor uns liegt,
не моргая. Но им это и нужно, ведь если открыть глаза, они заберутся внутрь!
das ist genau das, was sie wollen, denn solange unsere Augen offen sind, können sie eindringen!
Не открывай глаза.
Nicht die Augen öffnen.
Вас не тошнит? Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Ihr müsst die Augen öffnen, Godefroy, dann gewöhnt Ihr Euch schnell dran.
Чтобы ты открыл глаза.
Du musstjetzt endlich die Augen aufmachen.
Может ли бес открывать глаза слепым?
Kann etwa ein Dämon der Blinden Augen öffnen?
Подожди, не открывай глаза. Хочу чтобы ты увидел меня в лучах света.
Noch nicht die Augen öffnen, du musst es im Gegenlicht sehen.
Она может открывать глаза,?
Kann sie eigentlich die Augen öffnen?
Оливия я хочу чтобы ты открыла глаза.
Olivia, ich möchte, dass Sie die Augen öffnen.
Откройте глаза!
Открой глаза пошире, Престон.
Mach die Augen auf, Preston.
Открой глаза! Очнись!
Mach deine Augen auf!
Результатов: 55, Время: 0.0448

Открыть глаза на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий