ОТЧАЯННЫЕ - перевод на Немецком

verzweifelte
отчаянно
отчаяние
отчаянным
отчаявшимся
безнадежно
лихорадочно
судорожно
безрассуден
отчаяно
безнадежна
verzweifelt
отчаянно
отчаяние
отчаянным
отчаявшимся
безнадежно
лихорадочно
судорожно
безрассуден
отчаяно
безнадежна
verzweifelten
отчаянно
отчаяние
отчаянным
отчаявшимся
безнадежно
лихорадочно
судорожно
безрассуден
отчаяно
безнадежна
extreme
чрезвычайно
очень
крайне
весьма
невероятно
экстремальный
исключительно
ультра
крайности
предельно
desperate

Примеры использования Отчаянные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Отчаянные времена.
Schlimme Zeiten.
Отчаянные времена, м?
Zeiten zum Verzweifeln, hmm?
Отчаянные времена.
Schwere Zeiten.
Отчаянные россияне бросились скупать все,
Verzweifelte Russen kauften,
Сталкиваясь с этим неожиданным вызовом, некоторые отчаянные правители, прежде всего в Сирии,
Angesichts dieser unerwarteten Herausforderung setzen manche verzweifelte Herrscher, vor allem jetzt in Syrien,
Отчаянные Домохозяйки Сезон 04 Эпизод 02 вы не увидите отчаяния… или гнева на лицах.
Desperate Housewives Season 04 Episode 02 du wirst hier niemals Verzweiflung sehen… oder Wut.
Кажется, что все бедные и отчаянные, но это на самом деле не так.
Dann sieht es aus, als wäre jeder arm und verzweifelt, aber das trifft nicht zu.
КЕМБРИДЖ- Отчаянные попытки Федеральной резервной системы США удержать от падения американскую экономику заслуживают внимания, по крайней мере, по двум причинам.
CAMBRIDGE, MASS.: Die verzweifelten Versuche der US Federal Reserve, Amerikas Konjunktur vor dem Absturz zu bewahren, sind aus mindestens zwei Gründen bemerkenswert.
вы не хотели появляться отчаянные или слишком просто?
Sie wollte nicht erscheinen verzweifelt oder zu leicht?
правительство стало предпринимать отчаянные попытки предотвратить катастрофу.
griff die Regierung in einem vergeblichen Versuch, die Katastrophe abzuwenden, zu verzweifelten Maßnahmen.
которые они преодолевают в наши отчаянные времена.
von ihr überwunden wurden in diesen verzweifelten Zeiten.
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов
Verzweifeltes Handeln wie umfassende Senkungen von Steuern
Когда отчаянные поиски Р2 не дали результатов,
Da er trotz verzweifelter Suche nicht gefunden wurde,
Из всех плохишей вы самые отчаянные. Не боитесь
Ihr seid die Härtesten der Harten, die weder Mensch, noch Tornado,
свирепые и отчаянные птицы во всем Рио следуют прямо за мной.
gemeinsten und durchgeknalltesten Vögel aus ganz Rio bei mir.
Я знал, что маки отчаянные, но я и поверить не мог,
Ich wusste, dass der Maquis verzweifelt war, aber ich hatte nicht geglaubt,
просить вас, просить вас о чем либо но это отчаянные времена, и я должен попробовать.
aber es sind verzweifelte Zeiten, deshalb muss ich euch bitten.
что все бедные и отчаянные, но это на самом деле не так.
wäre jeder arm und verzweifelt, aber das trifft nicht zu.
принятую в немецкой финансовой прессой и отчаянные зовы стран периферии с чрезмерной задолженностью к более активным действиям со стороны ЕЦБ.
Lockerung in den deutschen Finanzmedien als auch die zunehmend verzweifelten Appelle der überschuldeten Länder an der europäischen Peripherie an die EZB, Maßnahmen einzuleiten.
они вынуждены принимать отчаянные меры ужесточающего характера,
dann stehen sie vor verzweifelten Sparmaßnahmen, ganz egal,
Результатов: 52, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий