ОЩУЩАТЬ - перевод на Немецком

fühlen
чувствовать
ощущать
чувства
испытывать
кажется
потрогать
spüren
чувствовать
ощущать
выследим
чуют
zu empfinden
чувствовать
ощущать
des Erfahrens
узнают

Примеры использования Ощущать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Каково это- ощущать себя беспомощным, быть жертвой?
Wie ist es, wenn man hilflos ist? Wenn man ein Opfer ist?
Начал ощущать, что кто-то следит за мной.
Plötzlich spürte ich, dass mich jemand beobachtet.
Если после правды он перестанет ощущать себя так.
Wenn ihm die Wahrheit dabei hilft, dass er aufhört, sich so zu fühlen.
Я тоже могу тебя ощущать.
Das geht mir bei dir auch so.
По-моему, я начинаю что-то ощущать.
Ich denke, ich beginne etwas zu spüren.
Видеть все, чувствовать все, ощущать вкус всего, осязать все.
Um alles zu sehen, zu fühlen, alles zu schmecken und anzufassen.
И всегда буду ощущать.
Und das werde ich immer.
безмолвии начинаешь ощущать мудрость растений и животных.
beginnt man die Weisheit der Tiere und Pflanzen zu hören.
А теперь еще и иметь возможность ощущать тебя?
Und dich trotzdem nicht spüren zu können?
Он не мог любить или ощущать любовь.
Er konnte weder lieben… noch Liebe empfinden.
Если человек уничтожает блох во сне- ему придется ощущать разочарование от бесполезного труда, вмешиваться в дела других.
Wenn eine Person in einem Traum einen Floh zerstört, muss sie sich über die nutzlose Arbeit enttäuscht fühlen, um sich in die Angelegenheiten anderer einzumischen.
мы можем сегодня ощущать город так,
wir heute die Stadt spüren können, auf eine Art
которое способно ощущать эти вибрации, позволяя нам чувствовать красоту и величие природы?
die diese Schwingungen fühlen können, damit wir die Freude und Schönheit der Natur erleben können?
Не всем нужно ощущать это разделение на два сознания, но большинству нужно.
Nicht alle brauchen diese Spaltung in zwei Arten von Bewusstsein zu empfinden, doch die meisten fühlen sie.
Надо еще ощущать цветовую картину так, чтобы она создавала вам образ пластический, живописный, композиционный.
Man muss noch das Gemälde in Farbe so spüren, damit es eine plastische, malerische, kompositorische Darstellung schafft.
Позволь телу ощущать энергетическое присутствие страха и шума, и найди свой покой в этом.
Lass den Körper die Präsenz von Angst und Lärm voller Energie spüren, und finde deinen Frieden darin.
А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться
Und falls wir die Beziehung zwischen biologischer Komplexität und den Möglichkeiten des Erfahrens missverstanden haben, nun, dann könnten wir
там есть сила… что он мог ощущать полное присутствие своей Сущности, которое не было под угрозой.
er die volle Präsenz seines Daseins spüren konnte Diese war nicht in Gefahr.
курить сигары и ощущать, как солнце ласкает мое лицо.
kubanische Zigarren rauchen und, solange es geht, die Sonne auf meinem Gesicht spüren.
Я считаю важным ощущать и знать запах того, что мы пихаем себе внутрь.
Ich denke, es ist wichtig, die Dinge zu fühlen und zu riechen, die wir in uns hineinstopfen.
Результатов: 78, Время: 0.1207

Ощущать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий