ОЩУЩАТЬ - перевод на Испанском

sentir
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
percibir
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
sufriendo
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
experimentando
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
sintiendo
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется

Примеры использования Ощущать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Развивающиеся страны будут продолжать ощущать на себе последствия кризиса на протяжении более длительного периода.
Los países en desarrollo seguirán experimentando los efectos de la crisis por un período más largo.
Ты думаешь, что как женщина я могу ощущать изменения в женском матриксе?
¿Crees que por ser mujer podría percibir una perturbación… en la jodida Matrix de las mujeres?
Далия может ощущать ее, когда она использует магию,
Dahlia solo puede sentir su magia cuando la está usando,
Судан продолжает ощущать на себе последствия принятия в 1991 году резолюций Советом Безопасности в соответствии с главой VII Устава.
el Sudán sigue experimentando los efectos de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en 1991 de conformidad con el Capítulo VII de la Carta.
Наши коллективные усилия в области миростроительства должны приносить предметные дивиденды, которые население может ощущать в своей повседневной жизни.
Nuestros esfuerzos colectivos en pro de la consolidación de la paz tienen que dar dividendos tangibles que la población pueda percibir en su vida cotidiana.
Полагаю, я всегда слишком боялась, что перестану ощущать, что живу в плохом диснеевском мультике.
Creo que siempre tuve mucho miedo de terminar sintiendo que estaba viviendo en una mala película de Disney.
Ощущать ветер в волосах… траву…
Sentir el viento en mi pelo la hierba
У человека есть глубокая потребность быть нужным и ощущать, что все существование нуждается в тебе, иначе тебя бы здесь не было.
La mayor necesidad del hombre es ser necesario, y a sentir que toda la existencia te necesita de lo contrario no hubieras estado aquí.
Речь идет о стремлении людей принимать участие в жизни общества и ощущать, что они нужны другим людям.
Se basa en el deseo de la gente de participar en sus sociedades y sentir que los demás se preocupan por ellos.
Вместо этого он обнаружил, что там есть сила… что он мог ощущать полное присутствие своей Сущности, которое не было под угрозой.
Encontró mas bien que había un poder allí de que podía sentir la presencia completa de su Ser que no estaba bajo amenaza, no se estaba apagando.
поэтому мы создаем сенсорные, основанные на восприятии устройства, которые позволят осязать и ощущать дизайн, словно вы работаете с цифровой глиной.
estamos desarrollando dispositivos hápticos de percepción que permitirán tocar y sentir los diseños como si se jugara con arcilla digital.
Специальный докладчик мог явственно ощущать страх, в котором пребывали многие жители Восточного Тимора, с которыми он встречался.
El Relator Especial percibió claramente el terror que sienten muchas personas de Timor oriental que tuvo la oportunidad de encontrar.
Я наконец- то нашла того, кто ощущать любовь так же
Al fin encontré a alguien que siente el mismo amor que yo,
Курс также имеет способность ощущать и отслеживать своих противников на расстояниях и континентах
Kurse también tiene la capacidad de detectar y rastrear a sus oponentes en distancias tan grandes
Эти женщины начинают также ощущать нагрузку, связанную с необходимостью управления своей карьерой
De todas maneras, también empiezan a sentir la presión de tener que ejercer una profesión
Некоторые страны уже начинают ощущать воздействие интеграционной программы СТИО и принимают собственные коррективные меры.
Algunos países ya han comenzado a experimentar los efectos del programa de integración del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido y han introducido medidas nacionales de ajuste.
Азиатские рынки начали ощущать воздействие сокращения объема кредитных средств лишь к 31 марта 2008 года.
El 31 de marzo de 2008, los mercados asiáticos estaban comenzando a sentir los efectos de la disponibilidad reducida de financiación.
Да, эти пластинки были единственным способом ощущать с ним связь, когда его не было рядом.
Si, esas grabaciones eran la única manera. con la que me sentía conectada a él cuando no estaba.
И снова на поезде я начал ощущать присутствие, волосы на затылке вставали дыбом.
Otra vez en el tren, comencé a sentir una presencia que me levantaba los pelos de la nuca.
Другие регионы также начинают ощущать последствия изменения климата,
También otras regiones empiezan a experimentar las consecuencias de dichos cambios climáticos,
Результатов: 171, Время: 0.0792

Ощущать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский