ПОВЕЛИТЕЛИ ВРЕМЕНИ - перевод на Немецком

Time Master
повелитель времени
Time Lords
повелитель времени
Timelords
повелителя времени
Time Masters
повелитель времени

Примеры использования Повелители времени на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
которые ее защищали… Повелители Времени… подорвались.
die sie schützten, die Zeitmeister, in die Luft flogen.
Миру нужны Повелители Времени, а Повелителям Времени,
Die Welt braucht die Time Master und die Time Master brauchen,
Не легендарна, как Повелители Времени, но ничуть не менее важна.
Vielleicht nicht der Stoff aus dem Legenden sind, aber mindestens genauso wichtig, wie die Time Lords.
Повелители времени обучены работать без перебоев, что означает,
Ein Time Master ist darauf trainiert seine Arbeit ohne Einmischung zu tun,
Раньше было легко. Когда за всем присматривали Повелители Времени, можно было перемещаться между мирами и домой к чаю успеть.
Es war einfach… als die Timelords noch ein Auge auf alles hatten konntest du durch die Realitäten hopsen und zum Tee wieder zu Hause sein.
Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени..
Die Time Lords haben nur mich wieder auferstehen lassen, weil sie wussten, dass ich der perfekte Krieger für einen Time War sein würde.
Повелители Времени отказываются идти против Сэвиджа,
Die Time Master weigern sich, gegen Savage etwas zu unternehmen,
Когда Повелители Времени умирают,… их разумы загружаются в нечто, называемое Матрицей.
Wenn Timelords sterben, wird ihr Geist in etwas hochgeladen, das die Matrix genannt wird.
Повелители Времени запрещают жениться, но я влюбился, и у нас был ребенок, Джонас.
Zuvor bei"Legends of Tomorrow"… Die Time Masters raten von Ehen ab, aber ich verliebte mich und wir bekamen ein Kind, Jonas.
К сожалению, против плана выступили те, кому я присягнул: Повелители времени.
Leider stößt mein Plan auf Widerstand durch das Gremium, dem ich Treue schwor… die Time Master.
Если Повелители Времени вполовину так умны, как сказал Мик,
Wenn die Time Masters nur halb so verrückt sind,
Ты думаешь, я охотился на тебя и твоих друзей, потому что Повелители Времени завербовали меня?
Du denkst ich jage dich und deine Freunde, weil die Time Master mich dazu brachten?
твоих друзей, потому что Повелители Времени меня заставили?
deine Freunde gejagt habe, weil die Time Master es wollten?
Раз я не смог вас доставить, Повелители Времени захотят поймать меня.
Weil ich beim Versuch euch zu schnappen gescheitert bin, sind die Time Master jetzt hinter mir her.
То, от чего Повелители Времени всегда учили нас прятаться,
Die Sache, wovor wir uns laut der Time Master, verstecken sollten,
Он Повелитель Времени из 22- го века.
Er ist ein Time Master aus dem 22. Jahrhundert.
Повелителям времени следует быть свободными от всего личного,
Ein Time Master sollte frei sein von persönlichen Verwicklungen,
Миллиарды лет истории повелителей времени лежат на наших плечах!
Eine Milliarde Jahre der Herrschaft liegen auf den Rücken der Time Lords!
Биение сердца Повелителя Времени!
Der Herzschlag eines Time Lords.
Я Повелитель Времени, я занимаюсь тем, что создаю дискретные изменения во временной линии.
Ich bin ein Time Master, jegliche Änderungen der Zeitlinie schließe ich eigenständig.
Результатов: 85, Время: 0.0482

Повелители времени на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий