ПОВЕРЯТ - перевод на Немецком

glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
glaubt
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
vertrauen
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают

Примеры использования Поверят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Думаешь, поверят? Нет,?
Denkst du, sie glauben dir?
Далеки поверят люди инициировали судовой самоуничтожения.
Die Daleks werden glauben, die Menschen hätten die Selbstzerstörung des Schiffes eingeleitet.
Коллеги не поверят, можно я вас сфотографирую?
Das glauben mir meine Kollegen nie im Leben. Darf ich?
Они поверят, что ты пытался обидеть меня.
Sie werden glauben, Sie wollten mir was antun.
Они поверят, что я русская шпионка.
Sie werden glauben, dass ich eine russische Spionin bin.
Люди поверят, что я террористка.
Die Menschen werden glauben, dass ich eine Terroristin bin.
И если остальные поверят в эту ложь ты победил.
Und wenn man mit seinen Lügen die anderen überzeugt, hat man gewonnen.
Присяжные поверят в Вашу теорию только тогда, если у них будут подробности.
Die Geschworenen schlucken Ihre verdrehte Theorie nur dann, wenn sie mit Details belegt ist.
Присяжные охотнее поверят нам, приятель.
Eine Jury wird eher uns als Ihnen glauben, Freundchen.
Поверят чему угодно.
Die glauben jeden Quatsch.
Не знаю, поверят ли они мне.
Ich weiß nicht, ob sie mir glauben werden.
Потому что если они поверят в это, поверишь и ты.
Denn wenn sie es glauben können, dann kannst du es auch beinahe.
Они поверят, что это он стрелял.
Die würden glauben, dass er der Schütze gewesen ist.
Как думаешь, кому они поверят?
Was glauben Sie, wem sie glauben werden?
Ты единственный человек здесь, к кому все повернутся и кому все поверят.
Du bist diejenige, zu der alle aufsehen… und der jeder vertraut.
Эй, я хочу еще поснимать, а то мне дома не поверят.
Hey, könnte ich noch ein Foto haben? Das glaubt mir sonst niemand zu Hause.
Как думаешь, кому поверят?
Was glaubst du, wem sie glauben werden?
А если мы объединимся, то они нам поверят.
Und wenn wir zusammenhalten, können wir sie dazu bringen, uns zu glauben.
А если мы им об этом скажем, поверят?
Ob sie uns das glauben würden?
Это история, в которую люди поверят.
Das ist eine Geschichte, die die Menschen glauben werden.
Результатов: 136, Время: 0.1403

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий