ПОЗВОНЯТ - перевод на Немецком

anrufen
позвонить
звонок
взывают
вызвать
перезвонить
призывают
связаться
дозвониться
позвать
обзвонить
anruft
позвонить
звонок
взывают
вызвать
перезвонить
призывают
связаться
дозвониться
позвать
обзвонить

Примеры использования Позвонят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И как только мы составим наш общий план, тебе позвонят.
Und sobald wir einen Plan zusammengestellt haben, melden wir uns bei Ihnen.
Что случится, если эти родители позвонят моему боссу и скажут" они обещали выяснить,
Was passiert wohl, wenn die Eltern meinen Boss anrufen und sagen,"Hey, die haben versprochen,
Прежде чем ты его откроешь, тебе позвонят, и это сделает твой день рождения лучшим из всех!
Bevor du es öffnest, bekommst du einen Anruf… Der diesen Tag, zu deinem abgefahrensten Geburtstag aller Zeiten machen wird!
Они сказали, что позвонят завтра, но могут позвонить и раньше, так ведь?
Die sagten, dass sie Morgen anrufen, aber sie können auch früher anrufen?
Даже если они позвонят доктор Бреннан за рекомендацией, вдруг эффект будет обратным?
Selbst wenn sie Dr. Brennan wegen einer Referenz anrufen, was ist, wenn es nach hinten losgeht?
Если позвонят Лорейн или Сильвия, скажи, что мама во Флориде с Пэрл и Марти.
Also wenn Lorraine anruft oder Sylvia, dann wirst du denen sagen, Mom ist unten in Florida. Mit Pearl und Marty.
Если они позвонят, сказать им, что мы знаем, кто они такие?
Wenn sie anrufen, soll ich dann… Soll ich ihnen sagen, dass wir sie kennen?
на тот случай, если позвонят похитители.
falls die Entführer anrufen.
Да, но что, если они позвонят в полицию, и тебя отправят обратно в колонию, Таша?
Was wenn sie die Bullen rufen, oder was wenn du wieder in die Strafanstalt musst, Tasha?
А потом они говорят, что позвонят, но не звонят, ведь У НИХ даже нет твоего номера.
Dann sagen sie, sie würden anrufen, was sie nie tun. Fragen nicht mal nach der Nummer.
вдруг вечером позвонят журналисты.
wenn die Presse ruft.
тебе позвонят, ты правильно поступишь?
wir uns sicher sind, machen Sie das Richtige, wenn wir Sie anrufen?
в качестве его рекомендателя, когда позвонят из ФБР.
wenn das FBI angerufen hätte.
Но когда, я позвонила в избирательную кампанию, они заблокировали меня.
Niemand hat die. Aber als ich die Wahlkämpfer anrief, haben sie mich abgeblockt.
А если позвонит моя мать.
Und wenn meine Mutter anruft.
Позвоните, когда он очнется.
Rufen Sie mich an, wenn er zu sich kommt.
Когда ты позвонил, мы как раз дарили подарки.
Als du angerufen hast, hatten wir gerade Bescherung.
Я позвоню в гараж.
Ich ruf Tolonia an.
Он позвонил, что он в городе?
Als er anrief, er sei hier?
Я думал, ты позвонишь сначала. Ну.
Ich dachte, du wolltest vorher anrufen.
Результатов: 43, Время: 0.1122

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий