ПОКАЗАНИЙ - перевод на Немецком

Aussage
показания
заявление
словам
утверждение
высказывание
Zeugenaussagen
показания
свидетельство
Aussagen
показания
заявление
словам
утверждение
высказывание
Messwerte
Indikation

Примеры использования Показаний на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не получаю ясных показаний.
Ich bekomme keine eindeutigen Werte.
Фиксирую множество странных показаний.
Ich empfange seltsame Werte.
Не было никаких показаний.
Es gab keine Zeugenbefragung.
Все будет хорошо, у них достаточно показаний, не так ли?
Das ist doch nicht schlimm, sie haben doch genug Beweise, oder?
Знаешь, что я понял после всех этих показаний?
Weißt du, was ich durch alle diese Befragungen gelernt habe?
Тем не менее, комитет ждет показаний госсекретаря Дюран по этому поводу.
Aber der Ausschuss ist gespannt auf die Aussage von Ministerin Durant.
Я никогда еще не видела таких показаний.
Derartige Werte sah ich noch nie.
Тысячи нелепых показаний.
Tausende unsinnige Geständnisse.
И что, я загремлю в тюрягу из-за его показаний?
Was jetzt, ich gehe wegen seiner Behauptung ins Gefängnis?
Из показаний мистера Марвата в гражданском деле были получены новые сведения, ваша честь.
Es sind neue Informationen von Mr. Marwat's Aussage in dem Zivilprozess aufgekommen, Euer Ehren.
И он выдан на основании показаний офицера военной разведки. лейтенанта( бип)?
Und er basiert auf der Aussage von Army Nachrichtenoffizier Leutnant(piep)?
не привитых без медицинских показаний.
die ohne medizinische Indikation nicht geimpft wurden, in Kindergärten zu verbieten.
Снятие показаний с Манган перенесено на 5, а встреча с Слэттери
Die Aussage der Mangans wurde auf 17:00 Uhr verschoben
Капитан Сателк и я провели исследование ваших показаний и вещественных доказательств с места катастрофы.
Captain Satelk und ich sind noch einmal lhre Aussagen und die Daten des Crashs durchgegangen.
Защита утверждает, что без показаний Брендона суд должен снять три пункта обвинения, добавленные после ареста Брендона.
Die Verteidigung konstatiert, dass das Gericht ohne Brendans Aussage die nach seiner Verhaftung erhobenen Anklagepunkte fallenlassen sollte.
Мистер Кин, здесь похоже множество инсинуаций и противоречивых показаний о происхождении большеглазых беспризорников.
Mr. Keane, wie es scheint, gibt es versteckte Anspielungen und widersprüchliche Aussagen bezüglich des Ursprungs der Kulleraugen-Bilder.
Дамы и господа, до показаний мистера Спектера я бы хотел представить вам Майкла Росса как свидетеля со стороны штата.
Verehrte Damen und Herren des Ausschusses, bevor Mr. Specter aussagt, würde ich gern Michael Ross als Zeugen im Namen des Staates vorstellen.
У меня здесь 125 показаний, и в каждом говорится, что мой клиент сильная личность
Ich habe hier 125 eidesstattliche Erklärungen, jede von ihnen ein Beweis für den starken Charakter meines Mandanten
У меня будет более чем достаточно показаний, чтобы убедить присяжных,
Es gibt mehr als genug Zeugen, um die Geschworenen zu überzeugen,
В процессе сбора показаний, полицейские слышали о женщине,
Als die City-Cops die Gegend nach Zeugen abgeklappert haben,
Результатов: 80, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий