AUSSAGT - перевод на Русском

даст показания
aussagt
говорит
sagt
spricht
redet
meint
erzählt
behauptet
deutet
сказать
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
дал показания
aussage
говорили
sagten
sprachen
redeten
erzählten
meinten
erwähnten
besprochen haben
es hieß
behaupteten
gespräch
будет свидетельствовать

Примеры использования Aussagt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wenn das Opfer nicht aussagt.
жертва не может сказать.
Fastow wird für zehn Jahre ins Gefängnis gehen; denen, gegen die er aussagt, drohen sogar noch längere Haftstrafen.
Г-н Фастов проведет в тюрьме десять лет; а те, против кого он будет свидетельствовать, подвергнутся более суровым наказаниям.
aber eines, das viel darüber aussagt, wie Putin sein aktuelles außenpolitisches Abenteuer vorantreiben will.
который так много говорит о том, как Путин намерен продолжать свое последнее зарубежное приключение.
Ich denke, die Worte"nicht sehr klug" sind auf mögliche Konsequenzen für Dassey gemünzt, falls er gegen Avery aussagt.
Я думаю, что слова" не очень умен"- намек на возможные последствия для Дейси, если он будет свидетельствовать против Эйвери.
eine Menge aussagt.
которые, я верил, говорили о многом.
eine Menge aussagt.
которые, я верил, говорили о многом.
Wenn es das ist, was es aussagt,… warum es überhaupt sagen?
То есть, если здесь это сказано, то зачем это вообще говорить?
Und wenn ihr aussagt, dann seid gerecht,
А когда вы говорите, то будьте справедливы,
Doch ist es nicht nur für Amerikaner wichtig zu verstehen, was diese Wahl über Amerika aussagt, sondern auch für die Welt.
Но понимание того, что эти выборы говорят об Америке важно не только для американцев, но и для всего мира.
Der Gedanke geht mir nicht aus dem Kopf, dass das was über uns beide aussagt.- Tut es!
Мы не можем но я думаю они говорят о нас кое-какие вещи!
Verehrte Damen und Herren des Ausschusses, bevor Mr. Specter aussagt, würde ich gern Michael Ross als Zeugen im Namen des Staates vorstellen.
Дамы и господа, до показаний мистера Спектера я бы хотел представить вам Майкла Росса как свидетеля со стороны штата.
Wenn wir keinen Arzt finden, der aussagt, dass Emily nicht epileptisch… schizophren
Нужен врач который заявит, что у Эмили не было
Also wollen Sie, dass Kevin aussagt, dass diese Software Mist ist,
Так ты хочешь, чтобы Кевин признал, что софт был липой
Und dass, weil sie nicht aussagt, du annehmen würdest, dass da etwas zwischen uns sei,
Затем, потому что она не будет давать показания, вы бы предположить, что Было что-то происходит между нами
Wenn er ihnen die Fotos gibt und aussagt, sind wir in jedem Township
Если он отдаст им фотографии и даст показания, на следующий день в каждом городе,
bis er im Zeugenstand aussagt.
не увидите его до дачи показаний.
Josh Miller nicht aussagt.
Джош Миллер не даст показания в суде.
Diese Definition bedeutet allerdings nicht, dass die Wettbewerbsfähigkeit eines Landes gleichzeitig etwas über fehlende Wettbewerbsfähigkeit eines anderen Landes aussagt.
Определяя таким образом конкурентоспособность, мы не заявляем, что конкурентоспособность одной страны означает неконкурентоспособность другой.
muss ich es tun, indem Ruben aussagt.
мне придется вызвать Рубена для дачи показаний.
ich werde ihn dazu bringen, dass er gegen Sie aussagt.
я собираюсь добиться от него свидетельства против вас.
Результатов: 53, Время: 0.0642

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский