Примеры использования
Получив
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Political
Programming
Получив звание барристера в 1911- м,
Als er 1911 die Zulassung als Rechtsanwalt erhielt, zog er nach Guelph
Тогда же стадион был переименован, получив свое нынешнее название в честь бывшего мэра Бреста.
Zudem bekam die Spielstätte ihren heutigen Namen, benannt nach dem ehemaligen Bürgermeister von Brest Francis Le Blé.
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу
Da er solches Gebot empfangen hatte, warf sie in das innerste Gefängnis
Лавджи Нусерванджи Вадия основал династию кораблестроителей в 1 736 году, получив контракт от британской Ост-Индской компании на постройку доков и кораблей в Бомбее.
Lovji Nusserwanjee Wadia begründete 1736 die Schiffsbaudynastie der Wadias, als er von der britischen Ostindienkompanie den Auftrag erhielt, in Bombay Hafenanlagen und Schiffe zu bauen.
Вскоре выиграл международный конкурс пианистов в Париже, проводившийся журналом« Musica», получив в качестве премии рояль фирмы« Гаво».
In darauf folgenden Jahren gewann er in Paris einen von der Zeitschrift Musica veranstalteten internationalen Klavierwettbewerb und bekam als Prämie dafür einen Flügel«Gaveau House».
На выборах 1935 года коалиция потерпела поражение, получив лишь 19 мест: Коутс едва сохранил свое место в парламенте.
Bei den Wahlen 1935 erlitt die Koalition dann eine deutliche Niederlage und erzielte nur 19 Sitze, Coates verlor sein Mandat in Kaipara.
Не получив даже должности лаборанта,
Er erhielt nicht einmal eine Stelle
Он, получив такой приказ, бросил их во внутреннюю тюрьму
Der, da er solches Gebot empfangen hatte, warf sie in das innerste Gefängnis
В октябре 1939 года Елена Скуинь была принята в члены Ленинградского Союза советских художников, получив членский билет№ 285.
Im Oktober 1939 wurde Skuin als Mitglied der Sankt Petersburger Künstlervereinigung zugelassen und bekam den Mitgliedsausweis mit der Nummer 285.
Устав от войны, на следующий год я стал политиком, получив место в парламенте
Des Krieges müde wurde ich im folgenden Jahr Politiker und gewann als Mitglied der,, Bewegung" Musevenis,
В 1990 году стал одним из первых брокеров, получив место в только открывшейся бирже.
Wurde er einer der ersten Broker, der eine Stelle in der gerade eröffneten Börse erhielt.
Последняя впоследствии вышла замуж за мичмана Николая Шемякина, получив от отца Иоанна в приданое 6000 рублей золотом.
Rufina heiratete später den Seemann Nikolaj Nikolajewitsch Schemjakin und bekam von Johannes 6000 Rubel in Gold(ca. 84 000 €) als Brautausstattung.
В 2010 году была избрана в Национальное собрание от округа Макундучи, получив более 80% голосов.
Kandidierte sie bei den nationalen Parlamentswahlen für die tansanische Nationalversammlung im Wahlkreis Makunduchi, den sie mit mehr als 80 Prozent der Wahlstimmen gewann.
Октября 2016 года Аддад проиграл выборы кандидату от Бразильской социал-демократической партии Жоао Дориа, получив только 17% голосов.
Oktober 2016 verlor Haddad bei der Kommunalwahl 2016 gegen den Sozialdemokraten und Medienmogul João Doria Júnior und erhielt nur 17% der Stimmen.
которые могут сами воспроизвести скоординированные ритмические модели активности, получив довольно простые входящие сигналы.
die aus sich selbst heraus sehr koordinierte, rhythmische Aktivitätsmuster erzeugen, obwohl sie nur sehr einfache Eingangssignale erhalten.
Предположим, что одна из фирм продала свои товары правительству, получив в качестве платы за них 100 денежных единиц.
Angenommen, eines der Unternehmen verkaufte seine Waren an die Regierung und erhielt dafür 100 Geldeinheiten.
что матери, ее, получив на 99 тестов он хочет умереть.
Mutter, ihr, bekommen einen 99 Test, den er will sterben.
Наряду с другими своими братьями, он вступил в жизнь в качестве частного лица, получив новое клановое имя- Аривара.
Zusammen mit seinen Brüdern wurde er ins zivile Leben entlassen und erhielt einen neuen Clan-Namen, Ariwara.
Джаббар- из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд.
Wir haben Jabbar aus Saudi, der Sachen zerstört, als er seine Kraft bekommt.
Многие люди полагаются на бронирование отелей, получив рекомендации для людей в этой области.
Viele Menschen verlassen sich auf machen Hotelreservierungen von Empfehlungen für die Menschen in der Umgebung bekommen.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文