ПОПРОСТУ - перевод на Немецком

einfach
легко
простой
так
попросту
простота
nur
всего лишь
только один
единственный
lediglich
всего лишь
только лишь
попросту
всего-навсего
составила только
schlichtweg
попросту

Примеры использования Попросту на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но со стеклянными пластинами это попросту невозможно.
Mit Glasplatten ist es jedoch unmöglich.
Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Ich verstehe deren Argument einfach nicht, wonach Staatsausgaben, die Wirtschaft nicht ankurbeln können.
Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
Versuchen wir diese Extra-Dimensionen nur zu verstecken oder verraten sie uns etwas über diese Welt?
Те заявления, что делаются сейчас, попросту нагнетают неуверенность, но при этом публике не сообщается ничего полезного.
Die bis heute erfolgten Ankündigungen erhöhen lediglich die Unsicherheit, ohne der Öffentlichkeit irgendeine nützliche Information zu geben.
Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
Versuchen wir diese Extra-Dimensionen nur zu verstecken oder verraten sie uns etwas über diese Welt?
И выбранное Европой решение- более жесткая экономия- попросту заставит цели налогово- бюджетной консолидации отдаляться еще быстрее.
Und Europas bevorzugte Lösung- noch mehr Sparen- bewirkt lediglich, dass die Haushaltsziele immer schneller außer Reichweite geraten.
Джованни Артузи попросту не понимал новый стиль ее написания.
Giovanni Artusi verstand schlichtweg den neuartigen Stil des Komponierens nicht.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
Da eine im Wesentlichen passive Haltung eingenommen wird, könnte dieser Ansatz das Zeitalter des Terrorismus lediglich unnötig verlängern.
ЛОНДОН- События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором: вмешательство или хаос?
LONDON- Die Ereignisse, die das ägyptische Militär zur Amtsenthebung von Präsident Mohamed Mursi bewegten, stellten die Armee vor eine einfache Frage: Intervention oder Chaos?
Попросту информация-- это то,
Einfach ausgedrückt: Information ist es,
Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости.
Dennoch ist die Region einfach noch nicht in der Lage oder entsprechend ausgestattet, um mit der Ausbreitung des Drogenkonsums und der Abhängigkeit umzugehen.
Лукашенко попросту не намерен подчинять Москве даже небольшую часть своей армии.
Lukaschenko hat ganz einfach nicht die Absicht, zu gestatten, dass auch nur ein kleiner Teil seiner Armee Moskau unterstellt wird.
так как его дурацкая тонкая шейка попросту не удержит шлем.- До встречи.
könnte ich es nicht, weil sein dummer kleiner Hals noch nicht kräftig genug dafür ist, einen Helm zu tragen.
Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы.
Viele wichtige Probleme- etwa Finanzstabilität oder Klimawandel- sind für militärische Macht schlicht nicht empfänglich.
Эта точка зрения попросту не прижилась в экономике,
Diese Sichtweise entspringt nicht nur der Wirtschaft, auch
называется у студентов зоологии попросту как« Штреземан».
bei Studenten der Zoologie schlichtweg als„Der Stresemann“ bezeichnet wird.
продолжали сообщать обо всех подозрительных лицах и их действиях попросту говоря, если в обществе не будет спроса не будет и рынка сбыта для этих подонков.
Bürger… verdächtige Vorgänge und Personen melden. Denn, vereinfacht gesagt, gäbe es keine Nachfrage in unserer Gesellschaft… gäbe es auch keinen Markt für diese Blutsauger.
она по ее утверждению делает, хотя и изящно исполненное, попросту невозможно.
auch fabelhaft ausgeführt, schlicht und ergreifend nicht möglich ist.
же все уже существует и попросту приходит- все в точности существует, слово за словом?
existiert schon alles im voraus, und es kommt lediglich hier herab- existiert alles schon genau Wort für Wort?
приводит к появлению кабинетов министров, которые попросту неспособны решать проблемы,
keinerlei Berücksichtigung findet- was zu Kabinetten führt, die schlicht unfähig sind,
Результатов: 145, Время: 0.0457

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий